Примеры употребления "успешным" в русском

<>
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: Después de todo, funcionó exitosamente durante décadas:
Гораздо сложнее использовать харизму, чтобы предсказать, кто будет успешным лидером. Resulta mucho más difícil recurrir al carisma para pronosticar quién será un dirigente con éxito.
успешным односторонним уходом из Газы. la lograda retirada unilateral de Gaza.
Как Вы можете быть успешным без хорошего образования? ¿Cómo se puede ser exitoso sin una buena educación?
На самом деле, наилучший способ стать успешным бизнес лидером - обращаться с людьми честно и справедливо, И мне приятно думать, что именно так поставлено дело в Virgin. Y realmente creo que la mejor manera de convertirte en un líder de los negocios con éxito, es tratar a la gente bien y de forma justa, y me gusta pensar que así es como dirigimos Virgin.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора. una sensación de cohesión nacional debida al logrado derrocamiento de un dictador que se había granjeado un aborrecimiento generalizado.
MDR-TB как раз таки ассоциировался с успешным лечением. La MDR-TB estuvo inversamente asociada con los tratamientos exitosos.
Саммит на высшем уровне будет успешным, ОБСЕ достигнет успеха, и Карабах перестанет быть синонимом конфликта, а станет лабораторией по заключению мира. La cumbre habría dado resultado, la OSCE habría logrado un éxito y Karabaj dejaría de ser sinónimo de conflicto para pasar a ser un laboratorio para la paz.
Будет ли второе десятилетие существования евро таким же успешным, как первое? ¿Será la segunda década del euro tan exitosa como la primera?
Существует также смещение отбора, которое мы привносим, когда рассматриваем двадцатое столетие, которое было наиболее успешным в человеческой истории в плане экономического роста. Además, existe la selección sesgada que inferimos del examen del siglo XX, el más logrado de la historia humana desde el punto de vista del crecimiento económico.
Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными. Si las operaciones en Iraq hubieran sido más exitosas estas preocupaciones tendrían justificación.
Это было известно также и Галилею, отметившему, что конструкторы эпохи Возрождения, следовавшие успешным методам строительства кораблей и перемещения обелисков, часто были удивлены неожиданными провалами попыток проделать это с более крупными кораблями и обелисками. También lo sabía Galileo, quien observó que los ingenieros del Renacimiento que aplicaban métodos logrados de construcción de barcos y traslado de obeliscos se sorprendían con frecuencia ante los fallos espontáneos, cuando probaban con barcos y obeliscos mayores.
С политической точки зрения более успешным был бы план по типу "большого взрыва": Un plan políticamente más exitoso sería adoptar en enfoque del "big bang":
Для тех, кто считает его успешным, 1960-е и 1970-е годы - воображаемая мечта. La que lo percibe exitoso tiene a los años 60 y 70 como fantasía onírica.
Будучи успешным бизнесменом, он мог стать омбудсменом и обвинителем, что было бы настоящей инновацией. En su calidad de empresario exitoso, podría convertirse en mediador e informante, lo cual sería una verdadera motivación.
Всемирный фонд оказался настолько успешным, что страны стали представлять на рассмотрение всё более грандиозные программы. El Fondo Global ha sido tan exitoso que los países presentan para su consideración programas cada vez más ambiciosos.
Алекс Гарден говорит, "Чтобы быть успешным, выберите что-нибудь одно и станьте в этом самым лучшим". Alex Garden dijo, "Para ser exitoso debes dedicarte a algo, y ser muy bueno en ello".
Она работала оператором в Силиконовой долине, и использовала свои связи, чтобы стать очень успешным венчурным инвестором. Es una emprendedora de una empresa de Silicon Valley y usa sus contactos para convertirse en una inversora de capital de riesgo exitosa.
Преемник Киото не будет успешным, если Китай и Индия так или иначе не будут принимать в нем участие. El sucesor de Kyoto no resultará exitoso a menos que, de alguna manera, se incluya a China y a la India.
Вера в то, что увеличение численности войск было успешным, особенно опасна, поскольку война в Афганистане проходит крайне неудачно. La idea de que la oleada de tropas fue exitosa es especialmente peligrosa porque los resultados de la guerra de Afganistán no son tan buenos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!