Примеры употребления "услышать" в русском с переводом "oír"

<>
"Я хочу услышать эту песню. "Yo quiero oír esa canción.
голосующие хотят услышать что-то позитивное. los votantes quieren oír algo positivo.
Мы может услышать, как москиты летают. Por lo que quizás puedan oír algunos mosquitos volando.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора? ¿Están listos para oír hablar del problema de la sobrecarga de opciones?
Оно похоже на Одиссея, желающего услышать песню, Es el caso de Odiseo cuando oye la canción.
Или, скажем, уши не могут услышать себя - O que los oídos se oigan a sí mismos.
Увидеть один раз лучше, чем услышать три раза. Ver una vez es mejor que oír tres veces.
люди во всем мире могли услышать эти новости. En todo el mundo había gente escuchando, oyendo esta noticia.
Но звук слишком тихий, мы не можем его услышать. Pero el sonido es demasiado leve para que lo oigamos.
Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах. Uno puede ir a un concierto y oír el rugido de las guitarras.
Со времени прихода к власти Ахмединежада нельзя было услышать подобных речей. No se ha oído este tipo de lenguaje en todos los años que Ahmadinejad lleva en el poder.
Однако, это - не то решение, которое хотел бы услышать избранный Премьер Министр. Sin embargo, ese no es el tipo de mensaje que les gusta oir a los Primeros Ministros electos.
Надеюсь, некоторые из вас по крайней мере смогли услышать разницу между этими двумя фрагментами. Espero que al menos alguien pueda oír la diferencia entre las dos.
Да, вы готовы услышать причину, но себя в качестве причины допустить вы не хотите. Es decir, quieres oír la razón, pero no quieres poder identificarte con ella.
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\ Sin embargo, en esta tierra de violencia y caos se puede oír la risa escondida meciendo los árboles.
То есть капитан подвергает риску жизнь всей своей команды, только для того, чтобы услышать песню. Este capitán arriesga la vida de todas las personas del barco para poder él oír una canción.
То, что было сказано, было продуманным и тонким разоблачением, что можно редко услышать от политиков: Lo que articuló fue una exposición sensata y sutil, raras veces oída de labios de políticos en el poder:
Когда они работают, они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них. Si funcionan, pueden hacer historia, pero después de un rato apenas se las oye.
Кроме того, Зуму назвали хамелеоном, обвиняя его в том, что он говорит аудитории то, что она хочет услышать. Además, se ha calificado a Zuma de camaleón y se lo ha acusado de decir a sus auditorios lo que quieren oír.
Тем не менее, черную дыру, пусть и невидимую, можно услышать, поскольку она "бьет" в пространство-время как в барабан. Y los agujeros negros se pueden oír aún cuando no se los vea y eso gracias a que golpean al espacio-tiempo como a un tambor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!