Примеры употребления "ты будешь орать благим матом" в русском

<>
Эй Все окей Ты будешь в порядке Зи Фрэнк: Oye estás bien Tú estarás bien ZF:
Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью. Pero vas a ver en los ojos de supuestos extraños y vas a reconocer a tu "ohana", a tu familia.
А после он мне сказал, это всегда будет тяжело, но если ты будешь плакать вот так каждый раз, ты умрешь от горя. Y luego me dijo, siempre va a ser difícil, pero si lloras así cada cada vez, vas a morir de tristeza.
Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь". Nosotros te llevamos, tú, guíanos."
"О чем ты будешь говорить?" "¿De qué estás hablando?"
Если ты устроен так, чтобы быть антропологом, ты будешь антропологом. Si fuiste hecho para ser un antropólogo, serás un antropólogo.
"Что ж, что ты будешь делать, когда придёшь?" "Bueno ¿y qué harás cuando vengas?"
Если ты создан, чтобы быть подводным исследователем, ты будешь подводным исследователем. si fuiste hecho para ser un explorador bajo la superficie del mar, entonces serás tal explorador.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам. Se espera que escribas historias informativas, conmovedoras y características y dejes lo experimental y vanguardista a tus colegas occidentales.
Что ты будешь трудиться всю свою жизнь А в итоге ничего не выйдет И ты умрешь, погребенная под несбывшимися мечтами Переполненная горечью неудачи и разочарования? ¿No tienes miedo de trabajar toda tu vida en este arte y de que nada vaya a salir de eso y de que morirás sobre una pila de sueños rotos con tu boca llena de la amarga ceniza del fracaso?"
Если ты женщина-писатель из мусульманского мира, как я, от тебя ждут, что ты будешь писать истории о мусульманских женщинах и, желательно, несчастливые истории несчастливых мусульманских женщин. Si eres una escritora del mundo musulman, como yo, entonces se espera que escribas historias de mujeres musulmanas y, preferiblemente, historias tristes de mujeres musulmanas infelices.
"Потому что никто не даст тебе снимать фильм, если ты будешь твердить о подтексте. "Porque nadie va a darte una película si hablas de subtexto.
Я не знал, что ты будешь здесь. No sabía que estarías aquí.
Ты будешь вести машину этой ночью? ¿Vas a conducir esta noche?
Надеюсь, ты будешь счастлив всегда. Espero que seas feliz por siempre.
Ты будешь учиться. estudiarás.
Я дам тебе фотоаппарат, если ты будешь обращаться с ним аккуратно. Sólo te dejo la cámara si tienes cuidado con ella.
Завтра ты будешь занят, верно? Mañana estarás ocupado, ¿verdad?
Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше. Espero que mañana te sientas mejor.
А что ты будешь делать, если он не придёт? ¿Pero qué harás si no viene?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!