Примеры употребления "трансформации" в русском

<>
Они обозначают саму суть трансформации. Tratan acerca de transformaciones.
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом. Pero la transformación no debe detenerse aquí.
Я - из числа людей с историей личной трансформации. Así que soy una de esas personas con una historia personal de transformación.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации. No obstante, los romá descubrieron que eran los perdedores en esta transformación democrática.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО. Desarrollar las capacidades expedicionarias necesarias es una característica importante del proceso de transformación de la OTAN.
Трансформации не происходят с "равномерной скоростью железнодорожного состава", говорил он. Dijo que las transformaciones no se dan "a la velocidad constante de un ferrocarril".
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации. Las originariamente llamadas "artes liberales" proporcionaron las habilidades necesarias para esta transformación.
В подтверждении этого позвольте мне привести несколько примеров подобной трансформации. Y quiero ilustrar esto contando un par de historias acerca de esta transformación.
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования; los esfuerzos de transformación para aumentar el conjunto de fuerzas utilizables y desplegables;
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма. Pero la democracia no es el único instrumento para una transformación que ataque las raíces del terrorismo.
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации. Assad debe demostrar que su autoridad fortalecida puede llevar a una transformación genuina.
Давайте поговорим о трансформации вкуса, или лучше давайте сделаем что-нибудь классное. Hablemos de la transformación de sabores y hagamos algo realmente interesante.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации. Al mismo tiempo, los europeos deben prepararse para una transformación incluso más profunda.
Она выходит во времена великой трансформации, глобализации, являясь одной из этих трансформаций. Reaparece en tiempos de grandes transformaciones, como la globalización.
Когда это происходит, президентская власть укрепляется, что способствует трансформации действующего президента в каудильо. Cuando eso ocurre, se afirma la figura presidencial y se facilita su transformación en caudillo.
И, наконец, наверху подъёмное оборудование устанавливается таким образом, чтобы можно было производить трансформации. Y, en última instancia, en la torre escénica la tramoya que permite que ocurran las transformaciones.
В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль. En esta transformación progresiva del sistema internacional, la política exterior alemana y europea desempeñará un papel activo.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером. La transformación real que ocurrirá en los próximos años tendrá una ventaja importante en comparación con esta ilustración.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость. Se trata de una difícil transición durante la cual muchos países han perdido impulso por el estancamiento de las transformaciones estructurales necesarias.
Усилия для этой масштабной трансформации должны исходить от этих обществ, и, по всей вероятности, это слишком много. Los esfuerzos para esta gran transformación deberán venir de dentro de estas sociedades, y con toda probabilidad eso es pedir demasiado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!