Примеры употребления "теориях" в русском

<>
К сожалению, системы образования большинства европейских стран основаны на устаревших методиках и теориях. Lamentablemente, la mayoría de los sistemas educativos de Europa se basa en teorías y prácticas anticuadas.
Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон. La tendencia de los medios tradicionales de evitar chequear o reportar lo que en realidad es noticioso en las teorías de la conspiración en Internet en parte refleja un sesgo de clase.
а также новое представление о традиционных теориях культурной эволюции, о происхождении человека, и в чем именно мы отличаемся от остальных биологических видов. Todas las teorías convencionales de la evolución cultural, del origen de los humanos, y de qué nos hace tan diferentes de las otras especies.
Некоторые называют это теорией всего. Ahora, algunas personas llaman a eso la teoría del todo.
Пока рождение детей в космосе - вопрос теории. Por ahora, el nacimiento de niños en el espacio es una cuestión teórica.
Но теории заговора являются ошибочными. Sin embargo, las teorías de la conspiración están fuera de lugar.
Таким образом, главный вопрос касается не теории ислама, а религиозного поведения мусульман. El verdadero problema no es una pregunta teórica acerca del Islam, sino la preocupación acerca de las prácticas religiosas de los musulmanes.
Они следуют из фундаментальной теории. Son una consecuencia de la teoría fundamental.
Признавая необходимость подотчетности, мы должны вместе с тем использовать лучшее из нашей теории и опыта как руководство к практическим действиям. Si bien es correcto aceptar la necesidad de que haya una buena rendición de cuentas, debemos también hacer uso de nuestra mejor evidencia teórica y empírica para guiar la práctica.
Теория суперструн - о чем она? Teoría de Supercuerdas - ¿qué es?
Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов. Y Von Neumann vivía en una nube teórica haciendo estudios abstractos sobre cómo construír máquinas confiables con componentes no confiables.
Теория - красным цветом, эксперимент - чёрным. La teoría está señalada en rojo, el experimento en negro.
В случае, если не произойдет предсказанного появления частицы, состоятельность ряда теоретических выкладок будет поставлена под вопрос, и гипотеза будет открыта для замены радикально отличными от неё альтернативными теориями. Si la partícula prevista no aparece, una serie de abstracciones teóricas quedarán cuestionadas -y estarán sujetas a ser sustituidas por alternativas radicalmente distintas.
Итак, что такое теория игр? Entonces, ¿de qué se trata la teoría de juegos?
Но эта теория не убедительна. Pero esta teoría no es convincente.
Какое объяснение предлагает теория струн? Ahora, ¿nos ofrece la teoría de cuerdas una respuesta?
"Является ли твоя теория принятой?" ¿aceptan tu teoría?
По крайней мере, такова теория. Eso, al menos, es la teoría.
И это не просто теория. Esto no sólo es teoría;
Можно назвать эту позицию "теорией дикобраза". Llamémosla la "teoría del puercoespín".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!