Примеры употребления "считаю" в русском

<>
Я считаю, что это прикольно. Creo que esto es genial.
Я считаю, что это для нас не проблема. Así que considero que eso ya está resuelto.
Я считаю, что это настоящий хаос. Si me preguntan, es un arreglo de parche completo.
Вот ещё один замечательный, я считаю, поворот в этой истории. Esta historia tiene otro giro maravilloso, diría yo.
Я считаю ступеньки и фонари и все то, с чем слепые имеют тенденцию часто встречаться. Cuento los pasos y los postes de luz y todas esas cosas que las personas con impedimentos visuales tienden a encontrarse con frecuencia.
Я считаю, что социалисты правы. Creo que los socialistas tienen razón.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
Я считаю, что это не совсем верно. Y, de hecho, pienso que esto ya no es del todo verdad.
Я искренне считаю, что пока не оставят идею с мемориалом будет трудно вести продуктивную беседу. Y verdaderamente pienso hasta que el asunto del monumento se decida, que va a ser muy difícil el tener una discusión inteligente.
Это то, что привлекает меня, как мне кажется, больше всего, потому что я считаю, что в душе мы все рассказчики. Y creo que esa es la parte que más me emociona porque creo en el fondo todos queremos contar historias.
А я считаю это ошибкой. Y creo que eso es un error.
Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир. Estas son lo que yo considero serán las ciudades del mañana, el nuevo mundo urbano.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс. Yo veo el Consenso de Copenhague como un proceso.
В этой войне, которая, как я считаю, существует, есть и жертвы, как и в любой другой войне. Esta guerra con el trabajo, que yo supongo existe, tiene bajas como cualquier otra guerra.
Я вспомнила свое прошлое, поскольку я считаю, что проверка фактов является единственной и лучшей тренировкой не только для журналистики, но и для жизни вообще. Traje a cuento mi pasado porque pienso que la verificación de datos es el mejor entrenamiento no sólo para el periodismo, sino para la vida en general.
Я считаю, что она добрая. Creo que ella es buena.
Я покажу вам изображения того, что я считаю городами будущего. Déjenme mostrarles algunas imágenes de lo que yo considero serán las ciudades del mañana.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны. Pienso que estos temores son exagerados, incluso fuera de lugar.
И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов. En segundo lugar, siento que es un gran honor cerrar esta extraordinaria reunión - estas increíbles charlas que hemos tenido.
И я считаю это проблемой. Creo que esto es un problema.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!