Примеры употребления "суверенному" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все172 soberano172
Даже если президент Буш одержит победу на выборах, маловероятно, что США выделит еще один грант суверенному Ираку. Incluso si el presidente Bush lograra la reelección, es muy improbable que los EU otorguen otra subvención a un Irak soberano.
Последние "стрессовые тесты" европейских банков были явно созданы как средство возврата доверия к банкам, а не для действительного исследования возможных системных слабостей - они не сумели, например, включить возможность дефолта по греческому суверенному долгу. Las recientes "pruebas de solvencia" de los bancos europeos iban manifiestamente destinadas a crear confianza en lugar de ser una exploración genuina de las posibles deficiencias sistémicas, al no incluir, por ejemplo, la posibilidad de quiebra de la deuda soberana griega.
Случай с Бельгией особенно поучителен, поскольку надбавка за риск по бельгийскому суверенному долгу оставалась невысокой на протяжении большей части кризиса евро, хотя коэффициент долг/ВВП в стране превышает средний показатель по еврозоне, примерно на уровне 100%, и так было без вмешательства правительства уже более года. El caso de Bélgica es particularmente esclarecedor, porque la prima de riesgo para la deuda soberana belga se ha mantenido reducida durante la mayor parte de la crisis del euro, si bien la relación entre deuda y PBI del país se encuentra por encima del promedio para la zona del euro -alrededor del 100 %- y ha estado sin gobierno durante más de un año.
Корень всех кризисов суверенного долга La raíz de todas las crisis de deuda soberana
Суверенным режимам необходима политическая идентичность. Los regímenes soberanos requieren de una identidad política.
Существует давняя презумпция о "суверенном иммунитете": Existe una presunción de larga data sobre la "inmunidad soberana":
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния La sombra de Libia sobre los fondos soberanos
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями. El planeta entero está cubierto por estados-naciones independientes, soberanos.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством. De acuerdo con el tratado esas tierras son una nación soberana.
Это денежно-кредитный орган федерации суверенных государств. Es la autoridad monetaria de una federación de estados soberanos.
В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов; En la zona del euro, el problema es la deuda soberana de los países miembros;
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. Tradicionalmente, el riesgo soberano se ha concentrado en las economías de los mercados emergentes.
Суверенное право ирландского народа на выбор собственного будущего является бесспорным. El derecho soberano del pueblo irlandés a decidir su propio futuro es indiscutible.
После 1970-х, тем не менее, суверенное кредитование стало институционализированным. Pero después de la década de 1970, el crédito soberano se institucionalizó.
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска. La deuda soberana de la zona del euro resultó no ser homogénea en relación con el riesgo.
Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки. Pero para la mayoría, el proceso de impago soberano es como el teatro Kabuki en cámara lenta.
Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе. En lo relativo al crédito soberano, cada uno de los miembros de la zona del euro iba por su lado.
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства. Segundo, la crisis libia ha cristalizado el problema de las acciones corporativas que son propiedad de gobiernos soberanos.
они все защищали суверенные права отдельных госудаств делать то, что они хотят. tratan de proteger los derechos soberanos de los países para hacer lo que deseen.
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис. La crisis financiera y económica está mutando en una crisis de deuda soberana en los países avanzados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!