Примеры употребления "структуры" в русском с переводом "estructura"

<>
Также поможет изменение структуры налогов. También ayudará modificar la estructura impositiva.
Вот пример структуры города Куритиба. Y esa es la estructura de la ciudad de Curitiba.
Такой структуры больше не существует. Dicha estructura no existe más.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными. Las estructuras de ayuda actuales son inadecuadas.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; Es imposible defender la estructura actual del Consejo de Seguridad;
от материала до формы, структуры и эстетики. desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
А под разными грузами, это разные структуры. Bajo una distinta carga, es una estructura diferente.
Какое значение это имеет для структуры рынка? ¿Qué consecuencias hay respecto de la estructura del mercado?
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. La segunda cuestión se relaciona con la estructura interna de la UE.
что позволяет им строить такие утонченные структуры. que les permiten construir estas exquisitas estructuras.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. Comienzan a encontrar nuevas estructuras matemáticas con estos cálculos.
Сегодня есть 3D принтеры, создающие структуры подобные этим. Hoy podemos tener impresoras 3D que construyan estructuras como estas.
И здесь очень просто увидеть повреждения костной структуры. Y es muy, muy fácil de ver los daños en la estructura ósea.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов. Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. Y ahora podemos empezar a probar la estructura de maneras interesantes.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Y las estructuras de gobierno se muestran inadecuadas para mejorar esta situación.
Много людей используют структуры как в этой ракушке, Y mucha gente podría usar estructuras como las conchas de abulón.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. Tenía un entendimiento intuitivo de la estructura mítica de la India.
Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: Los mercados y el poder económico descansan en las estructuras políticas:
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились. Las estructuras de incentivos que fomentan la toma de riesgos excesivos se mantienen prácticamente sin ningún cambio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!