Примеры употребления "структуры" в русском

<>
Вот пример структуры города Куритиба. Y esa es la estructura de la ciudad de Curitiba.
В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица. Además de este tipo de geometría de alta resolución, ya que todo se capturó con cámaras, contamos con un gran mapa de texturas que utilizar para su cara.
Также поможет изменение структуры налогов. También ayudará modificar la estructura impositiva.
Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. Si ampliamos esta fotografía justo aquí, podemos ver que es una fotografía muy buena de ella, porque está absolutamente iluminada desde todos lados al mismo tiempo para conseguir una buena imagen de su textura facial.
Такой структуры больше не существует. Dicha estructura no existe más.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными. Las estructuras de ayuda actuales son inadecuadas.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; Es imposible defender la estructura actual del Consejo de Seguridad;
что позволяет им строить такие утонченные структуры. que les permiten construir estas exquisitas estructuras.
А под разными грузами, это разные структуры. Bajo una distinta carga, es una estructura diferente.
Какое значение это имеет для структуры рынка? ¿Qué consecuencias hay respecto de la estructura del mercado?
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. La segunda cuestión se relaciona con la estructura interna de la UE.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. Comienzan a encontrar nuevas estructuras matemáticas con estos cálculos.
от материала до формы, структуры и эстетики. desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
Много людей используют структуры как в этой ракушке, Y mucha gente podría usar estructuras como las conchas de abulón.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Y las estructuras de gobierno se muestran inadecuadas para mejorar esta situación.
И здесь очень просто увидеть повреждения костной структуры. Y es muy, muy fácil de ver los daños en la estructura ósea.
Сегодня есть 3D принтеры, создающие структуры подобные этим. Hoy podemos tener impresoras 3D que construyan estructuras como estas.
Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: Los mercados y el poder económico descansan en las estructuras políticas:
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов. Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. Y ahora podemos empezar a probar la estructura de maneras interesantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!