Примеры употребления "способов" в русском с переводом "manera"

<>
Есть много способов убить кота. Hay muchas maneras de matar un gato.
Есть много способов легитимировать политическое устройство. Existen muchas maneras de legitimar los acuerdos políticos.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть. Hay muchas otras maneras en que puedes morir.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту. Como tarea para la casa piensen en 10 maneras de vulnerarlas.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков. Existen muchas maneras de frenar los excesos de los grandes bancos.
Столько много способов улучшить то, как мы работаем. Podemos mejorar la manera de hacer las cosas.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. Y encuentra muchas maneras de sacarle provecho.
Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня. Es una manera de conceptuar la vida en la Tierra hoy en día.
поиск способов предвидеть и предотвращать возможный вред от новых наноматериалов; desarrollar maneras de predecir -y prevenir- el daño ocasionado por nanomateriales nuevos;
У нас есть несколько способов, которыми мы можем это сделать. Hay varias maneras de mejorar al pollo.
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения. Estas son algunas maneras en que podemos hacer cambios importantes.
Мы уже сталкивались с подобным при использовании других способов шельфового бурения. Hemos pasado por esto antes con otras maneras de perforación en alta mar.
А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться. Para ciertas bacterias ya no tenemos maneras eficientes de hacerlo.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды. Existen muchas maneras de que agentes patógenos infecten a la gente además del agua potable contaminada.
Я имею в виду, что существует множество способов похудания, небезопасных для вас. O sea que hay muchas maneras de perder peso que no son saludables.
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине. Pero algo para observar es que tenemos muchas más maneras de no estar en un pico.
Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов. Así que una manera de tratar de probar la teoría es buscar esas cadenas dentro de los conectomas.
Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы. Y también pueden notar, por los bordes agudos y la manera que las cosas encajan juntas, hay algunos procesos no lineales.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается. Esta es una manera de hacer que la globalización funcione en favor de aquellos que necesitan apoyo.
Есть множество способов печати дисков CD или DVD, но и все они тоже стандартизируются. Hay muchas maneras de grabar CD's o DVD's, pero esas también están siendo estandarizadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!