Примеры употребления "социальной инфраструктуры" в русском с переводом на испанский

<>
В субурбанизированных Соединенных Штатах, с обоими работающими супругами, матери-домохозяйки выпадают из социальной инфраструктуры из-за больших семей и ограниченного местного окружения. En los Estados Unidos, sub-urbanizado, de doble ingreso familiar, las Madres-Amas-de-Casa carecen de la infraestructura social que acompaña a la familia extendida y a los vecindarios locales de pequeña escala.
Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития. Por eso el rápido fortalecimiento de la infraestructura física y social de la India es esencial para su progreso.
Не менее важно то, что если бы ЕС не поддерживал создание административной и социальной инфраструктуры, соответствующей свободному обществу, в Польше, Венгрии и в других странах вполне мог бы произойти более серьезный коммунистический или даже фашистский реванш. Lo que es igual de importante, si la UE no hubiese apoyado la creación de una infraestructura administrativa y social para la libertad, podría haber habido un retroceso incluso más serio de tintes comunistas e incluso fascistas en Polonia, Hungría y otros países.
Из 30 латиноамериканских стран, включенных в индекс в этом году, только одна треть стоит в списке ИЧР ниже, чем в списке ВВП, и большие несоответствия проявляются лишь у малого количества стран - тех, у кого наблюдается самая высокая потребность в существенном усовершенствовании социальной инфраструктуры, особенно условий здравоохранения и образования. De los 30 países latinoamericanos incluidos en el informe de este año, apenas un tercio tiene clasificaciones de IDH menores que las del PIB, y sólo unos cuantos (los que tienen mayor necesidad de realizar mejoras significativas en infraestructura, especialmente de servicios de salud y educación) muestran grandes discrepancias.
Политика сделает эти выплаты невозможными, но даже если бы это было и не так, у новых членов нет политической, экономической, социальной и административной инфраструктуры, чтобы их принять. La política hace que tales transferencias sean imposibles, pero incluso si ese no fuera el caso, los nuevos miembros carecen de la infraestructura política, económica, social y administrativa para absorberlas.
Такое предложение приобретает сегодня особую актуальность, так как все три государства рассматривают возможность осуществления общей миграционной политики, совместных программ в области развития приграничных территорий и инфраструктуры, использования природных ресурсов, охраны окружающей среды, координации экономической и социальной политики и т.д. Este es particularmente el caso cuando los tres países evalúan la factibilidad de establecer políticas migratorias comunes, el desarrollo y la infraestructura para las fronteras, los recursos naturales compartidos, la protección ambiental, la coordinación de políticas económicas y sociales y otros temas de interés común.
Модель кооперативной инфраструктуры говорит: El modelo de infraestructura cooperativa dice:
Удивительно, что они способны создать новый идентификатор для новой социальной группы, отличный от предыдущего. Es muy interesante la manera en que pueden formar un nuevo identificador para el nuevo grupo social que han formado.
Ни с качеством инфраструктуры. No se correlacionan con la calidad de la infraestructura.
Например, таким образом можно понимать всё, что распространяется в социальной среде: Por ejemplo, cualquier cosa que se propague por contagio social puede ser comprendida de este modo, desde las ideas de la izquierda como el patriotismo, el altruismo o la religión hasta prácticas como las dietas o la compra de libros bebidas, cascos de bicicleta [y] otras medidas de seguridad;
Мы не можем отделить здания от всей инфраструктуры городов и транспорта. No podemos separar los edificios de la infraestructura de las ciudades y de la movilidad del tránsito.
Каждый раз, когда вы что-либо делаете в социальной сети, сайт собирает данные, использует и обрабатывает, чтобы сделать пребывание других людей на сайте более интересным. Cada vez que haces algo en el sitio de la red social, esa red está tomando los datos y usándolos, resignificándolos, y usándolos para hacer más interesante la vida de otras personas en el sitio.
Если посмотреть на здания вместе со связанным транспортом, иными словами, перевозка пассажиров, составляющая 26%, то 70% потребляемой энергии зависит от работы наших городов и их инфраструктуры. Si miran a los edificios junto con el transporte correspondiente, en otras palabras, el transporte de la gente, que es el 26%, el 70% del consumo de energía es influenciado por la forma como nuestras ciudades e infraestructura trabajan juntas.
Помогаем пациентам, пострадавшим в Афганистане, не только с физической реабилитацией, но и с социальной реинтеграцией. Brindamos a los pacientes discapacitados afganos, en primer lugar, rehabilitación física y luego reinserción social.
Половину этого я отдал на восстановление гербария, так как у нас не было подходящей инфраструктуры для выращивания растений. Dediqué la mitad a reconstruir el herbario, porque no teníamos una buena infraestructura para cultivar plantas.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости. Mi interés con los almuerzos escolares es un asunto de justicia social.
Если бы вы, за исключением статистики наличия телефонов и инфраструктуры, ничего не знали о Китае и СССР, то вы бы сделали неверный прогноз экономического развития этих стран в последующие два десятилетия. Si no supieran nada de China ni de la Unión Soviética, salvo el hecho de los teléfonos, habrían hecho una predicción pobre sobre el crecimiento económico de las siguientes dos décadas.
Хочу напомнить, как много усилий потребовалось, чтобы прийти к сегодняшнему дню, когда мы находимся на пороге социальной организации глобального уровня. Pero antes permítanme recordales el tremendo esfuerzo que significó traernos adonde estamos, al borde de una verdadera organización social global.
Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста. Los teléfonos, las infraestructuras, no garantizan el crecimiento económico.
И это очень важно, потому что семья является центром социальной системы Афганистана. Esto fue muy importante porque la familia es central en el sistema social afgano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!