Примеры употребления "состояние" в русском с переводом "estado"

<>
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние. En este momento, EE.UU. está en un estado constante de trauma.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
Как описал это психологическое состояние сам Мао: Mao resumió este estado psicológico:
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?" Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
Здесь я просто привел все в оригинальное состояние. Y aquí la traje devuelta a su estado original.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние. La propia experiencia de Matthew es que la compasión es el estado más feliz de todos.
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние. Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
Это были не ваши способности, это было ваше состояние. No fue tu habilidad, fue tu estado.
состояние эпидемии и степень её распространения в данный момент. el estado actual de la epidemia, la prevalecencia actual de la epidemia.
Чтобы сделать это, мы должны улучшить состояние наших финансовых технологий. Para lograrlo, es necesario que mejoremos el estado de nuestra tecnología financiera.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности. Y es ese estado lo que permite que estas dos criaturas exploren lo posible.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время? ¿Cómo deberíamos evaluar el estado de las actuales relaciones trasatlánticas?
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой. Dado el estado de las finanzas mundiales, la desaparición del euro sería una catástrofe fenomenal.
Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума. Fue el poeta Samuel Taylor Coleridge el primero en sugerir este estado receptivo de la mente.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной. Segundo, no había dudas sobre el estado inicial del universo.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным. En esos casos las voces desaparecen cuando los estados emocionales vuelven a la normalidad.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера. De ahí en más, el estado mental del Kaiser se volvió una cuestión dominante en la conducción de la guerra.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние. La música es la forma sonora mas poderosa que conocemos que afecta nuestros estados emocionales.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза. La guerra de Irak también ha revelado el estado crítico de las políticas exterior y de defensa de la Unión Europea.
Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние всего живого, включая высших приматов Darwin, por supuesto, argumentó que la evolución es un estado natural, es un estado natural en todo lo que está vivo, incluyendo a los homínidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!