Примеры употребления "создают" в русском с переводом "crear"

<>
Они создают что-то вроде обоев. Y están creando - puedes imaginarlo como si fuera un especie de papel de pared.
Так сначала они создают это основание равенства. Asi que, ellos primero crean ésta base de igualdad.
Метафоры важны потому, что они создают ожидания. La metáfora importa porque crea expectativas.
В частности, они не создают либеральный строй. En particular, no crean un orden liberal.
Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей". Se ha dicho que "buenas cercas crean buenos vecinos".
Эту стоимость создают его участники друг для друга. Es un valor creado por los participantes de unos a otros.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций. Todos estos acontecimientos crearon las condiciones para nuevas interpretaciones.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые. Unas crean vínculos fuertes, mientras que otras producen lazos débiles.
Объединённые определённым образом, эти объекты создают нечто трёхмерное. Pero combinados de cierta manera pueden crear algo que aún parece tridimensional;
они создают потоки информации, которые "обучают их интуицию". también crean flujos de información que "dan sentido a sus corazonadas".
То есть новости создают установку, названную "синдромом студентов-медиков", Lo que sucede es que se crea el llamado síndrome del estudiante.
Затем чувства создают то, что мы собираемся делать, действие. Una emoción, entonces, crea lo que vamos hacer o la acción.
Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время. Tales ideas crean una demanda artificial, pero sólo por cierto tiempo.
Благодаря чему, всё-таки, анимация, картинки и иллюстрации создают смысл? ¿Qué tienen la animación, las gráficas, las ilustraciones que crean significado?
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию. Hacen crecer a los árboles, crean la hojarasca que alimenta al micelio.
Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство. No hay muchas personas con muerte cerebral que creen arte.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна. De nuevo, la empatía que tienen los jugadores cuando crean el contenido es tremenda.
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота. La noticia del oro crea una entrada masiva de colonos blancos en la Nación Lakota.
Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции. El primero y más importante es que los controles a los capitales crean las condiciones ideales para una corrupción de gran escala.
Они создают новые области и исследуют уже существующие, Армия производит беспилотные самолеты. Realmente están creando y explorando nuevas áreas el ejército hace aviones no tripulados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!