Примеры употребления "сидящих" в русском с переводом "sentar"

<>
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках. Alguna vez, las fábricas chinas típicas consistían de varias hileras de mujeres sentadas frente a mesas de trabajo.
Я не знаю женщин, работающих или сидящих дома, которые никогда не испытывали этого чувства. No conozco ninguna mujer, ama de casa o que trabaje afuera, que no se sienta así de vez en cuando.
Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге. Recordemos las fotografías de Herman Goering y Rudolf Hess sentados, taciturnos, en el banquillo en Nuremberg.
Здесь смысл был в трехстах зрителях, сидящих у ног героя передачи, и в том, что я делался кистью для его автопортрета. Había unas 300 personas sentadas a los pies de este individuo, y me tenían a mí como el pincel de su propio auto-retrato.
Я могу гарантировать, что у всех в этом зале, всех вас вон там, сидящих в тёплых креслах, и там, наверху, с ноутбуками, - Les garantizo, todos en esta sala, los que están cómodamente sentados, los de allí arriba con las portátiles.
Эта идея появилась только 300 лет спустя, и большинство Исламских ученых видят в ней эквивалент людей с крыльями, сидящих на облаках и бренчащих на арфе. La idea llegó 300 años después y la mayor parte de los estudiosos del Islam la consideran el equivalente a las personas aladas sentadas en las nubes tocando sus arpas.
Он сидел и пил вино. Él estaba sentado bebiendo vino.
Я сидел и читал книгу. Estaba sentado leyendo un libro.
Он сидел и читал книгу. Estaba sentado leyendo un libro.
За столом сидели немыслимые союзники: En torno a la mesa se sentaron aliados improbables:
Они лишь сидят не здесь. No sólo están sentados allí.
А Тарья сидела тогда напротив меня. Y Tarja estaba sentada frente de mí en la mesa.
Она сидела там в вязаном свитере. Estaba allí sentada en un especie de jersey tejido a mano.
Девочки сидели рядом друг с другом. Las niñas estaban sentadas una al lado de otra.
Бабушка-на-облачке сидит вон там. La nube de abuelas se sienta allí.
Сидят две лягушки на берегу реки. Hay dos ranas sentadas a la orilla del río.
Мальчик и девочка сидят на заборе. Un niño y una niña están sentados sobre la cerca.
Девочка, сидящая за пианино, - моя дочь. La niña sentada al piano es mi hija.
Представьте себе обезьяну сидящую за клавиатурой. Imaginen un mono sentado frente a un teclado.
Знаете ли, я сидел дома и смотрел. Ya saben, sentado en casa miraba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!