Примеры употребления "руки" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все931 mano665 brazo139 другие переводы127
Второе развязывает руки самому худшему: La segunda desata lo peor:
Скажем, есть пациент с фантомом руки. Tienen un paciente con un miembro fantasma.
Правительства могут взять инициативу в свои руки. Los gobiernos pueden actuar.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие. La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
ООН берет бразды правления в свои руки La ONU se hace cargo
В итоге у нас просто опускаются руки. Así que lo descartamos.
Установление "безопасности", заковывая мои руки в кандалы. el establecimiento de la "seguridad" mientras encadenan mis muñecas.
и всё это - буквально одним движением руки. Todo dentro del espectro de unos cuantos sencillos ajustes.
Мне ненавистна идея, что правительства опустили руки. Detesto la idea de que los gobiernos hayan perdido esa pelota.
Трише берет в свои руки руководство в ЕЦБ Trichet toma el control del BCE
Было очень трудно не испугаться, не опустить руки. Fue muy difícil no asustarse, no ser intimidados.
логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем. lógicamente, se llega de esta posición a esta sin mover la muñeca.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года. Un retrato de santa Apolonia hecho en 1543 por Filippino Lippi.
И это знание развяжет вам руки для других вещей. Y que esto los libera para hacer otras cosas.
В действительности Европарламент уже взял инициативу в свои руки. De hecho, el Parlamento Europeo ha tomado la iniciativa.
Поэтому я и не надеялся заполучить его в свои руки. Por lo que estuve apunto de desistir en el intento de poder probarlo.
Конечно, военные не торопятся снова взять власть в свои руки. Por supuesto, el ejército no tiene prisa por hacerse del poder.
А вот предмет, который я не мог заполучить в руки, Hubo un objeto al que no pude poner mis zarpas.
Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки. La segunda señal fue para que todos salten al mismo tiempo.
Означает ли это, что мы должны стать пессимистами и опустить руки? ¿Significa eso que debemos sentirnos pesimistas y abrumados?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!