Примеры употребления "решил" в русском с переводом "decidir"

<>
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Sin embargo, el Tribunal Electoral no lo decidió así.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. Decidí que haría de esto una verdadera bienal.
Я решил бегать каждый день. He decidido correr todos los días.
Он решил продать свою машину. Él decidió vender su auto.
И я решил поехать туда. Decidí ir allí.
Ты уже решил что делать? ¿Ya decidiste qué hacer?
И я решил его достроить. Y decidí construirla.
Здесь я решил сделать заявление. En este momento, decidí hacer una apuesta.
Но я решил просто попробовать. Pero al fin decidí ensayarlo.
Я решил выбрать второй вариант. Decidí hablar de esto último.
Он решил предать это огласке. Decidió revelarlo a la prensa.
Я решил отдохнуть какое-то время. Y decidí tomarme un tiempo libre del trabajo.
И я решил совершить символический заплыв Entonces decidí hacer este nado simbólico.
Так я решил поработать с облаками. Así que decidí trabajar con nubes.
И решил, что открою собственную биеннале. Entonces decidí que, empezaría mi propia bienal.
И вот что я решил сделать. Y lo que decidí hacer.
В любом случае, я решил взять паузу. De todos modos, decidí que necesitaba tomar un descanso.
Полгода назад я решил съездить в Пакистан. Entonces, hace medio año, decidí ir yo mismo a Pakistán.
Затем я решил покинуть эту часть мира. Luego decidí dejar aquella parte del mundo.
Китай не решил отказаться от Северной Кореи. China no ha decidido abandonar a Corea del Norte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!