Примеры употребления "различие" в русском с переводом "diferencia"

<>
Это различие имеет большое значение. Esa diferencia es importante.
Таким образом, вот в чем состоит различие: Así, pues, en este caso hay una diferencia:
"Скажите мне, в чём различие этих вариантов? "Díganme las diferencias que hay entre esas opciones.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является. Una diferencia de tratamiento no es en sí misma discriminación.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой. Eso es lo que hace la diferencia entre América del Norte y América del Sur.
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени. La mayor diferencia entre ellos es en su tratamiento del tiempo.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом. La primera diferencia tiene que ver con cómo se concibe el crecimiento en sí.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации. Hay diferencias entre la promoción agresiva y un apoyo más moderado a la democratización.
Но существует различие между сегодняшним днем и теми ранними периодами. No obstante, hay diferencias entre el momento actual y periodos anteriores.
Такое различие в скорости роста за 25 лет имеет существенное значение: Semejantes diferencias en las tasas de crecimiento a lo largo de 25 años son importantes:
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами. Pero existe una tercera y más preocupante diferencia entre Europa y los EU.
Различие по сравнению с крупнейшим должником зоны евро - Италией - составляло 68,2%. La diferencia con el mayor deudor del área del Euro, Italia, era de 68,2 puntos porcentuales.
Различие между Ирландией и Португалией в первой половине десятилетия равнялось 4,8%. La diferencia entre Irlanda y Portugal en la primera mitad de la década fue de 4,8 puntos porcentuales.
Различие между темпом экономики и Партии означает, что страна все больше управляется самостоятельно. La diferencia entre el ritmo de la economía y el del Partido significa que el país funciona cada vez más por sí mismo.
Это различие помогает объяснить относительно большую сохранность тунисских социальных структур и местных традиций. Esa diferencia explica la preservación, relativamente mayor, de las estructuras sociales y las tradiciones locales de Túnez.
В этом году "большая восьмёрка" показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением. Este año, el G-8 ilustra la diferencia entre la pose para la foto y la gobernanza global seria.
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала. Y también hay otra diferencia, que es que el objeto de la izquierda está hecho de un material.
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза. Y esto es un suplemento del periódico local de la clase que se graduó recientemente, y se puede ver que la diferencia es bastante cruda.
Однако наблюдается существенное различие в относительных военно-экономических ресурсах имперской Британии и современной Америки. Gran Bretaña tenía un imperio en el que nunca se ponía el sol, gobernaba a más de una cuarta parte de la Humanidad y gozaba de la supremacía naval, pero hay diferencias muy importantes entre los recursos de poder de la Gran Bretaña imperial y los Estados Unidos contemporáneos.
Он указал на существенное различие между концепциями совместных социальных связей в индуистской и европейской системах. Hizo notar una diferencia crucial entre las concepciones de los lazos sociales mutuos entre los sistemas hindú y europeo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!