Примеры употребления "работающий" в русском с переводом "trabajar"

<>
Молодой рабочий, работающий на заводе в ночную смену, El joven trabajador de una fábrica que trabaja el turno de noche.
В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент. En este país, la democracia es -hasta ahora-un instrumento de trabajo joven pero realistamente funcional.
Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале. A un médico ugandés que trabaja en Noruega, por caso, le importa poco lo que cuesta una cerveza en Kampala.
1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона. Es 1876, en Boston, y este es Alexander Graham Bell que estaba trabajando con Thomas Watson en la invención del teléfono.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода. Mientras que mi hijo mayor, el que trabaja en Google, se mueve por cuatrimestres o medio año.
"Тридцать тысяч долларов были обменены", радуется Йон Холмквист, работающий в Coinabul, которая занимается конвертацией биткойнов в золото. "Se cambiaron 30.000 dólares", se regocija Jon Holmquist, que trabaja para Coinabul, que convierte los bitcoins en oro.
В конце концов, ничто так не способствует инновациям, как ученый, работающий вне обычных институтов и решающий проблему, чтобы спасти свою семью. Después de todo, nada es mejor para la innovación que un científico que trabaje fuera de las instituciones convencionales para resolver un problema que salvará a su familia.
В среднем молодой европейский ученый, работающий в Соединенных Штатах, получает в 2,5 раза больше средств на проведение исследований, чем в Европе. En promedio, un joven científico europeo que trabaje en los EE.UU. recibe 2,5 veces más apoyo para investigación que en Europa.
Например, крупный университетский факультет журналистики, работающий с арабскими критиками, оценивающими деятельность средств массовой информации, мог бы предоставить гораздо более справедливый анализ работы телеканала. El departamento de periodismo de alguna universidad importante que trabaje con críticos de medios árabes, por ejemplo, podría ofrecer un análisis mucho más honesto del trabajo de la televisora.
Джошуа Грин, выпускник факультета философии, работающий теперь в области психологии, который недавно перешел из Принстонского Университета в Гарвардский, изучал, как люди реагируют на ряд воображаемых дилемм. Joshua Greene, filósofo que actualmente trabaja en sicología, habiendo pasado de la Universidad de Princeton a la de Harvard, estudió cómo responden las personas a un conjunto de dilemas imaginarios.
Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней. Creo que el chimpancé en cautiverio más hábil en funciones intelectuales es uno llamado Ai en Japón - su nombre significa amor - y ella trabaja con una compañera maravillosamente sensible.
Мы работаем, чтобы улучшить всё: Hemos estado trabajando para tratar de mejorar todo:
Мы работаем ради вашей безопасности. Trabajamos por su seguridad.
Он до сих пор работает. Él todavía está trabajando.
Я знаю, где работает Том. Yo sé dónde trabaja Tom.
Его семья работает в поле. Su familia trabaja en el campo.
Она работает в этом городе? ¿Ella trabaja en esta ciudad?
Много людей работает над этим. Hay mucha gente trabajando en esto.
Над этим работает потрясающая команда. No, tenemos a un equipo asombroso trabajando en ello.
Бутылочка Lifesaver работает очень просто. La botella "Lifesaver" trabaja de manera muy simple.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!