Примеры употребления "происходила" в русском с переводом "pasar"

<>
Если мы продолжим, это произойдёт. Si continuamos, pasará de nuevo.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Es lo que deseamos que pase.
Вы знаете, что тогда произойдет? ¿Saben qué va a pasar?
Это все, что может произойти. Eso es todo lo que puede pasar.
Могли бы произойти другие события. Otras cosas pudieron haber pasado.
Это могло произойти с каждым. Le pudo pasar a cualquiera.
"Как это могло произойти здесь?" "¿Cómo pudo pasar esto aquí?"
Я не знаю, что произошло. No sé que pasó.
Тогда не произошло ничего противозаконного: Nada remotamente ilegal pasó entonces;
Итак, давайте посмотрим, что произошло. Déjenme enseñarles que pasa.
Я уже знаю, что произошло. Ya sé lo que pasó.
Что произошло после обретения независимости? ¿Qué pasa allí tras la independencia?
Именно это произошло в Америке. Eso es lo que ha pasado en America.
И это произошло следующим образом. Y pasó de este modo.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares.
Что, черт возьми, тут происходит? ¿Qué demonios está pasando?
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Miren lo que pasa si seguimos adelante.
Это происходит с нами сейчас. Eso nos está pasando hoy.
Что происходит в правительстве США? ¿Qué está pasando en el Gobierno estadounidense?
что происходит с этими моментами? ¿Qué pasa con estas experiencias?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!