Примеры употребления "произойти" в русском с переводом "pasar"

<>
Это могло произойти с каждым. Le pudo pasar a cualquiera.
Это все, что может произойти. Eso es todo lo que puede pasar.
"Как это могло произойти здесь?" "¿Cómo pudo pasar esto aquí?"
Могли бы произойти другие события. Otras cosas pudieron haber pasado.
Я думаю, что-то должно произойти. Creo que algo pasa.
Я понимаю, как такое может произойти. Entiendo cómo pasó esto.
И, наконец, может произойти чудесная вещь. Así que lo tercero que podría pasar es algo muy hermoso.
Разумеется, это то, что должно было произойти. Por supuesto, eso es lo que debería pasar.
Так что это может произойти где угодно. De modo que puede pasar en cualquier parte.
Это не самое худшее, что может произойти. Eso no es lo peor que puede pasar.
Что должно было произойти, чтобы мы так поступили? Qué clase de cosa pasó para que pudiéramos hacer eso.
"Когда это случается, изменение может произойти очень быстро. "Cuando eso pase, el cambio puede suceder muy rápido.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. Pensemos en lo peor que podría pasar.
неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова. hubo derrotas en el pasado y puede volver a haberlas.
Я скептически отношусь к тому, что это может произойти. Tengo mis dudas de que esto pueda pasar.
И если они взломаны, могут произойти очень плохие вещи. Y cuando están comprometidos, entonces pueden pasar cosas malas.
Нечто подобное может произойти и с другими формами генетического отбора. Algo similar podría pasar con otras formas de selección genética.
Однако в следующие 12-18 месяцев может произойти очень многое. Pero pueden pasar muchas más cosas en los próximos 12-18 meses.
То, что случилось в Дании может произойти и в других странах. Lo que pasó en Dinamarca también puede pasar en otros países.
Некоторые возникшие слухи о том, что могло произойти, граничили с абсурдом. Algunos de los rumores iniciales sobre lo que podría pasar fueron exagerados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!