Примеры употребления "продолжает" в русском с переводом "seguir"

<>
Тем временем, Япония продолжает слабеть. Mientras tanto, Japón sigue languideciendo.
Лишь один фактор продолжает расти: Existe sólo un factor que sigue aumentando:
И жизнь продолжает удивлять нас! ¡Y la vida nos sigue sorprendiendo!
Мой художественный кругозор продолжает расширяться. Mis horizontes artísticos siguen creciendo.
И наконец, занятость продолжает быстро падать. Por último, el empleo sigue contrayéndose rápidamente.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства. Además, la seguridad sigue siendo una preocupación seria.
А также это продолжает быть потрясающим приключением. Sigue siendo una aventura fabulosa.
Для ЕС Украина продолжает оставаться серьезной проблемой. Para la UE, Ucrania sigue siendo un grave problema.
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды. El aumento de la población de la India sigue batiendo su propia plusmarca.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
Но он продолжает раздумывать", - ответил мне Мушарраф. Pero sigue poniendo reparos", me dijo.
В действительности, Тейлор все еще продолжает заниматься подстрекательством. De hecho, Taylor sigue incitando a la creación de conflictos.
Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти. Sin embargo, nada se ha resuelto y el desempleo sigue en alza.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. La administración Bush sigue retrasando y evadiendo la ciencia racional.
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею? Entonces, ¿por qué la Comisión sigue adelante con la idea?
И все же, она продолжает оставаться потенциальным очагом возгорания. Aun así, sigue siendo un foco para un posible estallido repentino.
Но он продолжает движение, потому что работа не ждет. Pero él sigue adelante, porque tiene un trabajo que hacer.
Вечеринка закончена, он продолжает пить, и он уже порядочно напился. Las sillas están sobre las mesas y el sigue bebiendo, y el bebe mucho.
Это то, как образовалась Земля, и как продолжает опылять ветер. Así se hizo la tierra, es como el viento sigue polinizando.
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти. Para marzo había llegado al 26% anual y sigue creciendo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!