Примеры употребления "прежде" в русском с переводом "antes"

<>
Шетти, прежде всего, является врачом. Shetty es, antes que nada, un médico.
Так, как прежде было невозможно. En formas que antes no se han dado.
Научись ходить, прежде чем побежишь. Aprende a andar antes de correr.
Все выглядит также как и прежде. Se ve igual que antes de que comenzara.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Necesitamos pensar antes de comprar.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Cuente el lector hasta diez antes de responder.
Прежде всего, вы должны мне поверить. Antes que nada, tienen que creerme.
Убейте его прежде, чем он убежит! ¡Mátenlo antes que huya!
И еще прежде чем я уйду. Y quizás antes que me vaya.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится. Así que reviso antes de que se agote.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства. Antes que nada, Solidaridad fue un grito de dignidad.
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить. Pedile permiso al profesor antes de entrar.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить. No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
Отделите желтки от белков, прежде чем взбить яйца. Separá las yemas de las claras antes de batir los huevos.
Это надо изменить прежде, чем будет слишком поздно. Eso tiene que cambiar antes de que sea demasiado tarde.
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста; Nunca antes el mundo había visto un crecimiento así de sostenido;
Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться. Pasarán años antes de que nos recuperemos plenamente.
Около 300 км в час, прежде чем циклировать. Es como 300 km por hora antes de un bucle.
Они никогда прежде не играли в эту игру. Nunca antes lo jugaron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!