Примеры употребления "потерять" в русском с переводом "perder"

<>
Потерять лицо означает быть униженным. Perder la cara significa ser humillado.
Теперь они боятся потерять влияние. Ahora ellos temen perder influencia.
Вы думаете, потерять руку плохо? ¿Cree que perder un brazo es malo?
Вы не хотите потерять свои инвестиции. Usted no quiere perder su inversión.
Сейчас нет секрета, как потерять вес; Ahora, cómo perder peso no es un misterio.
Они всегда боятся потерять место на полках. Se preocupan por perder espacio en el anaquel.
Он хрупок, и его очень легко потерять. es verdaderamente preciado, y es realmente fácil de perder.
Многие говорят, что они боятся потерять свою работу. Muchos dicen tener miedo de perder sus empleos.
Это крохотные штучки - можно потерять много из них. Y podríamos perder muchos de estos pequeñitos.
Послав тысячи, можно потерять 90% и всё равно выполнить миссию. Sí envías unos mil, probablemente podrías perder el 90% de ellos y aún así tener una misión.
Красоту так легко потерять, потому что её чрезвычайно сложно создать. Es tan fácil perder la belleza, porque la belleza es increíblemente difícil de lograr.
Мы не хотели потерять этих людей, которые приходили работать на нашу плантацию. No queríamos perder las personas que iban a trabajar en ese plantío.
Было бы грустно потерять весельчаков с изумрудного острова из состава семьи ЕС. Sería una pena el que la familia de la UE perdiera al alegre pueblo de la Isla Esmeralda.
Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку. El Primer Ministro debe andar con pies de plomo, si no quiere perder más apoyo.
Потому-что, как мы вчера услышали, страны могут потерять звёзды со своего флага, Porque, según escuchamos ayer, los países pueden perder estrellas de sus banderas.
высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег. hay demasiada incertidumbre y el fondo de riqueza soberana podría perder mucho dinero.
Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания. Pero no se debe limitar la curiosidad con excesiva severidad, para que no se pierda la capacidad de la ciencia de producir conocimiento nuevo.
они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть. temen perder oportunidades importantes de que les hagan fotografías, pero también que les quiten el poder real.
Предоставленные выбору, вовлеченные в процесс перевода наших повествований, мы можем достигнуть больше, чем потерять. En lo que se refiere a elegir, tenemos mucho más que ganar que perder al involucrarnos en las numerosas traducciones de las narrativas.
Потому что проблема в том, что, когда мы вовлечены в конфликт, очень легко потерять цель. Porque la cosa es que cuando estamos en medio del conflicto es muy fácil perder la perspectiva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!