Примеры употребления "Perder" в испанском с переводом на русский

<>
Ahora ellos temen perder influencia. Теперь они боятся потерять влияние.
No quiero perder el tiempo. Я не хочу терять время.
Cuando corro, no quiero perder. Когда я участвую в гонке, я не хочу проиграть.
¿Puede un dirigente perder su carisma? Может ли лидер утратить свою харизму?
Se tiene que poder perder sin perderlo todo. У вас должна быть возможность проигрыша без потери всего.
Si quieres tener éxito, tienes que permitirte perder el control. Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
El mundo podría perder un tercio de sus areas de cultivo para el fin del siglo. К концу этого столетия мир, по всей вероятности, лишится трети пахотных земель.
Deshacerse de la maniquea retórica de esa "guerra" permitió a los EE.UU. recuperar la legitimidad política que el ex Presidente George W. Bush había perdido, sin perder su crédito estratégico. Избавление от подобной манихейской риторики о такой "войне" позволило США восстановить свою политическую легитимность, утерянную бывшим президентом Джорджем Бушем младшим, не потеряв своего стратегического веса.
Pero yo estoy aquí hoy para decir que esos que pierdan este barco ahora, lo van a perder para siempre. И, стоя здесь, я говорю, пропустив лодку сейчас, вы пропустите ее навсегда.
No quiero perder mi tren. Я не хочу опоздать на свой поезд.
Si esto no sucede, la actual entente cordiale entre China y Rusia casi con certeza se echará a perder. Если она не появится, текущие российско-китайские партнерские отношения почти наверняка ухудшатся.
Pero al parecer alguien lo echó a perder, porque los Lamanitas pudieron matar a todos los Nefitas. Но очевидно кто-то из них это проворонил, потому что ламаниты смогли убить всех нефитов.
Usted no quiere perder su inversión. Вы не хотите потерять свои инвестиции.
No hay tiempo que perder. Нельзя терять времени.
A veces para ganar tienes que perder. Порой нужно проиграть, чтобы победить.
Me gustaría llamarlo "el arte perdido de perder el control de forma productiva". Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Y los tibetanos realmente corren peligro de perder su cultura. По примеру тибетцев - они на грани потери собственной культуры.
Y una de las grandes lecciones que aprendió Greenpeace fue que esta bien perder control. И один из замечательных уроков, которому научились в Гринпис это то, что не плохо упустить контроль.
¿Y cómo podemos relacionarnos con ella sin que nos haga perder el juicio, pero, de hecho, nos mantenga cuerdos? И как нам всем работать с этим источником и при этом не лишиться разума а еще лучше - сохранить его как можно дольше?
Al observar solamente la conducta se puede perder una pieza vital del rompecabezas y proporcionar una incompleta, o hasta equívoca, imagen de los problemas del niño. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!