Примеры употребления "поступать в университет" в русском с переводом на испанский

<>
Он поступил в университет после того, как дважды провалил экзамен. Él ingresó a la universidad después de desaprobar el examen dos veces.
Это быстро становится самым популярным подарком по окончанию школы, для молодых девушек, которые только собираются поступать в колледж. Ya se está convirtiendo en el regalo de graduación más popular, para jovencitas que están apunto de ir a la universidad.
Мы будем работать над эссе для поступления в университет. Estamos trabajando en los ensayos para entrar en la universidad.
И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком. Y seguramente, si alguien pudiera decirnos cómo hacer exactamente lo correcto en todas las ocasiones posibles, sería un tremendo regalo.
Я вернулся в университет и начал писать книги. Volví a la universidad y empecé a escribir libros.
и вот эти вещи уже начали поступать в почтовые ящики по всему миру. Y éstas están llegando actualmente a buzones en todo el mundo.
Они не смогли попасть в университет. No llegaron a la universidad.
Тогда мы задумались о традиционных уроках труда, и о том, как уроки труда - уроки работы с деревом и металом в частности, исторически были созданы для детей, которые не собирались поступать в колледж. Así, empezamos a pensar sobre el legado de la clase de taller y cómo el taller, el de madera y metales en particular, ha sido algo históricamente destinado a los niños que no van a ir a la universidad.
Три или четыре года я ходил в университет. Y durante tres o cuatro años fui a la universidad.
Ни одна девушка, с которой я росла в штате Мэриленд, закончив колледж, не решилась поступать в бизнес школу. Ninguna de las mujeres con las que había crecido en Maryland había terminado la facultad, y menos aún considerado la escuela de negocios.
Я получил стипендию, поступил в университет, Conseguí una beca y fui a la universidad.
Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней. Esto pone muy nerviosas a las autoridades universitarias porque las niñas no quieren ir a escuelas que no tienen niños.
Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии. Cuando entré a la universidad, me encontré con un compañero poeta quien compartía mi creencia en la magia de la poesía spoken word.
Антиоксиданты, которые, как полагают, помогают нам защититься от рака и сердечных заболеваний, представляют собой как раз один из таких классов веществ, которые должны поступать в наш организм с пищей. Los antioxidantes, que según se cree ayudan a protegernos tanto del cáncer como de las enfermedades cardíacas, son un elemento de este tipo que debemos importar en nuestros organismos.
В то время в университет города Ньюкасл поступила большая сумма денег на улучшение школьного образования в Индии. En ese momento ingresó gran cantidad de dinero a la Universidad de Newcastle para mejorar la educación en India.
Я подавал заявку на грант в университет Карнеги. Pedí una subvención a la Fundación Carnegie.
Он мне сказал, что я попусту проживу, если приму подобное решение на всю жизнь, что я должен поступить в университет, стать специалистом, что у меня большой потенциал, и что я прожигаю свой талант." Me dijo que estaba desperdiciando mi vida si eso es todo lo que elegía hacer, que debería ir a la universidad y convertirme en un profesional, que tenía un gran potencial, y que yo estaba desperdiciando mi talento en hacer eso".
Если вдуматься, государственная образовательная система - это растянутый процесс поступления в университет. Si lo piensan, todo el sistema de educación pública en el mundo es un extenso proceso de admisión universitaria.
Я устроилась на работу в некоммерческую организацию, поступила в университет, устраивала телефонную кампанию, протестовала, была волонтером - и ничего не имело большого результата. Salí y entré a trabajar en una asociación sin fines de lucro, hice una maestría, estuve en servicio a clientes, protesté, fui voluntaria, y nada de eso parecía importar.
И, по-видимому, кульминация образования - поступление в университет. Y probablemente el pináculo de la educación es entrar a la universidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!