Примеры употребления "понял" в русском

<>
Ты понял, что он сказал? ¿Entendiste lo que dijo?
И я понял, что снова ошибся. Y comprendí que yo estaba equivocado otra vez.
Я понял, что это мой путь. Me di cuenta de que ese era mi camino.
Я не понял шутку Мэри. No entendí el chiste de Mary.
- А когда ты понял, что должен быть художником? - ¿Cuándo comprendiste que debías ser artista?
Я понял, что должен построить их самостоятельно. Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo.
И я, наконец, всё понял. Y al final lo entendí.
В 1986 я по-настоящему понял, что история должна иметь тему. En 1986, comprendí cabalmente la noción de que la historia debe tener un tema.
Но я понял, что должен быть выбор. Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones.
Я правильно понял тебя, Мэт? Déjame ver si entendí bien, Matt.
Думаю, он не понял, что я не просила его о финансировании. Creo que no comprendió que yo no le estaba pidiendo financiamiento.
Я понял, что она пытается накормить меня пингвином. Al final me di cuenta de que trataba de alimentarme con un pingüino.
Он не понял шутку Мэри. Él no entendió el chiste de Mary.
И он также понял, что этот фундамент рушится, буквально распадается на кусочки. Y también comprendió que esa base se estaba desmoronando, literalmente desmoronando.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства Y me di cuenta que el mundo del arte moderno realmente está todo patas para arriba.
Напротив, он понял их "жгучую ненависть". Al contrario, entendió su "ardiente odio".
Я понял, что мне придется бороться, чтобы донести то, чего я хотел достигнуть. Comprendí que iba a tener que esforzarme para comunicar lo que quería lograr.
И тут я понял, что мне нужен эксперт. Me di cuenta que necesitaba un experto.
Я бы даже не понял ответа. y ni siquiera entendía la respuesta.
Переход не был гладким, но те, кто понял знаки времени раньше, получили историческое преимущество. La transición no fue suave, pero quienes comprendieron tempranamente los signos de los tiempos ganaron una ventaja histórica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!