Примеры употребления "получает" в русском с переводом "recibir"

<>
то есть всего получает три. Una gran bonificación, y reciben 3.
Иногда получает две лишних виноградины, Algunas veces los monos reciben 2 adicionales.
Мир должен знать, что он получает. El mundo debe saber lo que va a recibir.
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса. Algunas veces los monos no reciben ninguna bonificación -bonificación cero.
И это прекрасно, здоровье получает два плюсика. Y eso es bueno, recibe dos positivos.
Она передает их ему и получает еду. La entrega, y entonces recibe algo de comida.
Азия получает больше всех - 113 млрд долларов США. Asia es el mayor beneficiario, pues recibió 113 mil millones de dólares.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся. Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты Boeing recibe un pedido récord de 18 mil millones de dólares
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого. el culpable recibe el reconocimiento del mérito de otro.
Она получает наименьшее количество осадков в стране, наименьшее количество дождя. Recibe la menor cantidad de precipitaciones de todo el país, las precipitaciones más bajas.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера. Y cada Ranger recibe la misma promesa de cada uno de los otros Rangers.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун заслуживает ту похвалу, которую получает сегодня. El Primer Ministro británico Gordon Brown merece los elogios que está recibiendo ahora.
Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов. Por lo tanto, recibe más de 3 millones de dólares después de los gastos.
Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США, Cada año, una de cada 10 personas que pagan impuestos recibe una notificación del IRS.
Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень. La introducción de información ha mejorado (el sistema recibe más datos), y la salida todavía no es muy buena.
Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше. No es como en los recursos limitados en que compartir implica que cada uno recibe menos.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу. Es la orientación que reciben sobre nutrición infantil y sexo seguro.
С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час. Desde el pasado martes, la terminal recibe un millón de metros cúbicos de gas ruso cada hora.
Иммигрант получает полное право пользования всеми услугами, которые принимающая страна предоставляет своим гражданам. El inmigrante tendrá pleno derecho a recibir todos los beneficios sociales que el país anfitrión ofrece a sus residentes nacionales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!