Примеры употребления "под" в русском с переводом "bajo"

<>
Она спряталась под простынями. Ella se escondió bajo las sábanas.
Это случилось под управлением Британского закона. Eso sucedió bajo el dominio británico.
Полковник сказал, что ситуация под контролем. El coronel dijo que la situación está bajo control.
Я нашёл подарок у себя под подушкой. Encontré un regalo bajo mi almohada.
И оставаться под водой около 4,6 минуты. Y se mantienen bajo el agua unos 4,6 minutos.
Он скрывал свою пылкую страсть под невинным взглядом. Él ocultaba su pasión ardiente bajo una mirada inocente.
На этой планете есть лёд, который находится под поверхностью. Existe hielo bajo la superficie del planeta.
Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину. Él estaba bajo la influencia de alcohol cuando chocó su coche.
Таков единственный способ понять их поведение и перемещение под водой. Esta es la única forma para calcular el comportamiento y los movimientos cuando están bajo el agua.
Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей. Creo que comienza hogar por hogar, bajo el mismo techo.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero.
под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех. bajo su liderazgo se resolvió pacíficamente el largo y doloroso conflicto de Aceh.
под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели. bajo el microscopio electrónico se ve esa superficie, bien distinta de las otras que hemos visto.
Вот летающяя индейка, под деревом. Este es un pavo volador bajo un árbol.
Это одна нация под Богом". Esta es una nación bajo Dios".
Ничто не ново под солнцем. Nada nuevo bajo el sol.
И положил её под микроскоп. Y ponerla bajo el microscopio.
Все должно происходить под наблюдением ветеринаров. Todo debe estar bajo la supervisión de un veterinario.
он держал под контролем Балканский конфликт; mantuvo bajo control el conflicto de los Balcanes;
Вот что они увидели под микроскопом. Esto es lo que se verá bajo el microscopio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!