Примеры употребления "под" в русском с переводом "bajo"

<>
Она спряталась под простынями. Ella se escondió bajo las sábanas.
Это случилось под управлением Британского закона. Eso sucedió bajo el dominio británico.
Полковник сказал, что ситуация под контролем. El coronel dijo que la situación está bajo control.
Я нашёл подарок у себя под подушкой. Encontré un regalo bajo mi almohada.
Он скрывал свою пылкую страсть под невинным взглядом. Él ocultaba su pasión ardiente bajo una mirada inocente.
И оставаться под водой около 4,6 минуты. Y se mantienen bajo el agua unos 4,6 minutos.
На этой планете есть лёд, который находится под поверхностью. Existe hielo bajo la superficie del planeta.
Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину. Él estaba bajo la influencia de alcohol cuando chocó su coche.
Таков единственный способ понять их поведение и перемещение под водой. Esta es la única forma para calcular el comportamiento y los movimientos cuando están bajo el agua.
Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей. Creo que comienza hogar por hogar, bajo el mismo techo.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero.
под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех. bajo su liderazgo se resolvió pacíficamente el largo y doloroso conflicto de Aceh.
под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели. bajo el microscopio electrónico se ve esa superficie, bien distinta de las otras que hemos visto.
Вот летающяя индейка, под деревом. Este es un pavo volador bajo un árbol.
И положил её под микроскоп. Y ponerla bajo el microscopio.
Ничто не ново под солнцем. Nada nuevo bajo el sol.
Это одна нация под Богом". Esta es una nación bajo Dios".
Все должно происходить под наблюдением ветеринаров. Todo debe estar bajo la supervisión de un veterinario.
Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения. Los dispersantes hacen que el petróleo pase directamente bajo las barreras.
Снятая, когда Кассини пролетал под Энцеладом. De cuando Cassini voló bajo Enceladus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!