Примеры употребления "подумал" в русском с переводом "pensar"

<>
Я подумал, что этого хватит. Pensé tendrá que servir.
И знаете, что я подумал? y pensé ¿Saben qué?
Это то, что я подумал. Esto es lo que pensé.
Я подумал, что этого недостаточно. Yo pensaba, bueno eso no me basta.
Я не подумал об этом. No pensé en eso.
Я подумал, что это интересно, Y pensé, bien, ya sabes, es interesante.
Что бы подумал твой отец? ¿Qué pensaría tu padre?
И она подумал про себя: Y pensó para sí:
А один из инженеров подумал: Y otro ingeniero pensó:
Я подумал, очень они вообще думали? Y pensé, ya sabéis, ¿en qué estaban pensando?
подумал об этой проблеме еще. "Pensé más sobre el asunto.
Я подумал, что слово каркас - замечательное. Yo pensé que "marco de referencia" era excelente.
Он подумал, что они жаждут славы. Él pensó que ellos anhelaban la fama.
Я подумал о влиянии своих исследований. Pensé, mira el impacto que ha tenido mi trabajo.
Тогда я подумал обратиться к калькулятору. Luego pensé que la calculadora es como una metáfora.
Я подумал, что она собирается меня укусить. Y pensé que estaba a punto de morder.
Я подумал, что здесь это будет уместно. Pensamos que esto era apropiado.
"Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс. "He juzgado mal a esta mujer" pensó el Sr. Dickens.
И тут я подумал - они, вероятно, скажут: Y pensé que probablemente diría:
Я очень испугался и подумал, что умру. Me angustié y pensé que iba a morir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!