Примеры употребления "перемены" в русском с переводом "cambio"

<>
Какие перемены у нас впереди? ¿Cuál será el próximo cambio?
Перемены легче обещать, чем осуществлять. Resulta más fácil prometer cambios que hacerlos.
Две основные вехи определяют эти перемены: Dos hechos históricos definen estos cambios:
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. Para quebrar esta dinámica hará falta un cambio importante de rumbo.
В наших руках осуществить демократические перемены. El poder para lograr el cambio democrático está en nuestras manos.
Обама пришел к власти, обещая перемены. Obama llegó al poder con la promesa de cambio.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Votar por un cambio transmitió un mensaje claro;
Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены. La gente quería un cambio y Sonia Gandhi lo prometió.
Однако не просто принести перемены в Иран. Pero el cambio no resulta fácil en el Irán.
Я не ожидал такой перемены в тебе. No esperaba tanto cambio en ti.
Для такой приятной перемены существует много причин. Hay buenas razones para ese agradable cambio.
Но когда происходит такое, возникают качественные перемены. Pero si ocurre algo como esto, se da un cambio cualitativo.
"Арабское пробуждение" подразумевает инициированные изнутри демократические перемены; El "despertar árabe" tiene que ver con la búsqueda de un cambio democrático desde dentro;
Вот почему перемены так важны в повествовании. Por eso el cambio es fundamental en la narrativa.
Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка. Lo que define a una historia son los cambios, los momentos importantes y los finales.
Это большие перемены, и они достойны похвалы. Estos son cambios importantes y son dignos de encomio.
Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны. Anticipaba el cambio, incluso cuando no se conocían estos cambios.
Представьте себе, какие огромные перемены это несёт. Piensen en el enorme cambio que eso supone.
Действительно, в 2004 году стали заметны глубинные перемены. En efecto, en el ańo 2004 los cambios tectónicos se hicieron visibles.
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". En agosto de 2009, el pueblo japonés votó por el "cambio".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!