Примеры употребления "партия в бильярд" в русском с переводом на испанский

<>
СМИ страны по-прежнему проходят цензуру, свобода слова отсутствует, а самая популярная политическая партия в стране, Национальная лига за демократию, которая победила на выборах в 1990 году, была вынуждена распуститься, поскольку она решила не регистрироваться на ноябрьских выборах. Los medios de comunicación del país siguen censurados y la libertad de expresión denegada y el partido político más popular del país, la Liga Nacional por la Democracia, que ganó las elecciones en 1990, se ha visto obligado a disolverse, porque decidió no registrarse para las elecciones de noviembre.
Начнем с того, что те партии, лидеры и движения, которые имеют по-настоящему социалистические и прогрессивные корни - такие, например, как Лагос и его Социалистическая партия в Чили, Лула и Рабочая партия в Бразилии, и Васкес в Уругвае - следуют по прагматическому, практичному и реалистическому пути. Para empezar, esos partidos, dirigentes y movimientos que tienen raíces verdaderamente socialistas y progresistas -como, por ejemplo, Lagos y su Partido Socialista en Chile, Lula y su Partido del Trabajo en el Brasil y Vázquez en el Uruguay- están siguiendo vías pragmáticas, sensatas y realistas.
В качестве доказательства можно привести дебаты в Социалистической партии Франции после ее поражения на выборах, когда "левые левые" боролись против "правых левых" за контроль над партией и право определения пути, по которому партия в конечном итоге должна вернуться к власти. No hay más que ver el enmarañado debate al interior del Partido Socialista francés tras su derrota, en que la "izquierda de la izquierda" y la "derecha de la izquierda" luchan por controlar tanto el partido como el camino que lo pueda llevar finalmente al poder.
Китай явно не находится на пути к демократии в Западном стиле, и экономический рост не станет прелюдией для свободного общества, пока партия в состоянии предотвратить это. Está claro que China no se ha internado por la vía que conduce a una democracia de estilo occidental y, mientras el Partido pueda evitarlo, el crecimiento económico no será un preludio de una sociedad libre.
Предположения, характеризующие голосование как проявление истинного "исламского" характера правительства, игнорируют тот факт, что единственная оппозиционная партия в парламенте, Республиканская Народная Партия - основанная Ататурком и все еще полностью "секуляристская" - проголосовала против этого плана. Las insinuaciones que describieron el voto como una revelación de la verdadera naturaleza "islámica" del gobierno no toman en cuenta el hecho de que el único partido de oposición en el parlamento, el Partido Popular Republicano (fundado por Ataturk y aún totalmente "secularista") votó en contra del plan.
Действительно, после привлечения ведущих личностей из Рабочей Партии и из партии Ликуд Кадима в настоящее время утвердилась как наиболее успешная центристская партия в истории Израиля. De hecho, tras haberse atraído a figuras principales tanto del Partido Laborista como del Likud, Kadima se ha afianzado ahora como el partido centrista con mayor éxito de la historia de Israel.
Социалистическая партия в Чили, Партия рабочих в Бразилии, Широкий фронт в Уругвае, даже Шавез в Венесуэле и Партия демократической революции в Мексике и Сандинистский фронт в Никарагуа показали, что, после многих лет ожидания, левые могут победить на выборах в Латинской Америке. El Partido Socialista de Chile, El Partido del Trabajo de Brasil, el Frente Amplio en Uruguay, incluso Chávez en Venezuela y el PRD y el FSLN en México y Nicaragua respectivamente han demostrado que, tras años de espera, la izquierda puede ganar elecciones en América Latina.
Тем временем, партии, которые склоняются в левую сторону, такие как левая партия в Германии, могут проиграть перед радикальными анти-капиталистическими левыми. Mientras tanto, aquellos partidos que pretenden desplazarse hacia la izquierda, como Die Linke en Alemania, corren el riesgo de verse abrumados por la izquierda anticapitalista radical.
Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus. Le hemos ahorrado a Ford 35 millones de dólares haciéndolo de esta manera, día uno, que es el equivalente al Ford Taurus a un cuatro por ciento de margen de un pedido de coches de 900 millones de dólares.
Коммунистическая партия Красные кхмеры входит в Пномпень, чтобы освободить свой народ от надвигающегося конфликта во Вьетнаме и американских бомбёжек. El Jemer Rojo comunista entra a Phnom Penh para liberar a su pueblo del agresivo conflicto en Vietnam, y de los bombardeos estadounidenses.
Они были потрясены, когда оказалось, что первое произошло в Индии, с требованием выступила партия индуисткого божества. Lo que les sorprendió es que el primero ocurrió en India, fue la parte del dios Hindu.
Вы можете построить мощный образ бренда, или создать посыл, и вынести это наружу, как партия консерваторов в этом году на плакатах своей избирательной кампании. Uno puede tener una imagen de marca fuerte o un mensaje fuerte y proclamarlo por allí como hizo el Partido Conservador a principios de este año con su cartel electoral.
Итак, когда в Дании стало известно, что мы действительно собираемся передвигать памятник национального значения, консервативная Национальная Народная Партия подняла нечто типа бунта, Por otra parte, cuando dijimos en Dinamarca que íbamos a mover nuestro monumento nacional, el Partido Popular Nacional se opuso tajántemente.
Когда проигрывает либеральная партия, как в 2004, и как чуть не случилось в 2000, мы успокаиваем себя. Cuando el equipo liberal pierde, como lo hizo en el 2004, y como casi lo hizo en el 2000, nos consolamos.
Первая партия компьютеров будет установлена позже этим летом и мы помогаем доктору Зулингеру разрабатывать пути совмещения школьных занятий и занятий дома, чтобы распространить процесс обучения за пределы школы. A fines del verano estamos instalando el primer lote de computadoras y ayudando al Dr. Zullinger a desarrollar estrategias para poder conectar el aula y el hogar y extender el aprendizaje más allá del día escolar.
Я спросила, почему её партия позволяет себе высказывать столь возмутительные обвинения и ложь по поводу представителей моего "лагеря". Le pregunté por qué su lado hace esas declaraciones escandalosas y miente sobre mi lado.
Рост иммиграции также рассматривается как одна из причин того, что в прошлом году правящая партия Сингапура получила худший результат на выборах со времен независимости. El aumento de la inmigración también es visto como una de las razones por las que el año pasado el partido de gobierno de Singapur experimentó su peor resultado electoral desde la independencia.
После 81 года непрерывного пребывания у власти партия PRI была вытеснена в 2000 году Висенте Фоксом. Tras un periodo ininterrumpido de 81 años en el poder, el PRI fue desbancado por Vicente Fox en el año 2000.
В понедельник Антонис Самарас, лидер правых, высказал свою поддержку уже принятым мерам, чтобы попытаться выбраться из долгового кризиса, но предупредил, что его партия не поддержит дополнительные меры строгой экономии. Antonis Samaras, el jefe del grupo de derechas, mostró el lunes su apoyo a las medidas ya aprobadas para intentar salir de la crisis de la deuda, pero ha advertido que su partido no se comprometerá con medidas de austeridad adicionales.
Конгрессмен Ольвера признает, что после его 12 летнего отсутствия в президентском дворце Лос-Пинос партия возлагает большие надежды на Энрике Пенья Ньето. El diputado Olvera admite que, tras 12 años fuera del palacio presidencial de Los Pinos, dentro del partido hay muchas expectativas respecto a Enrique Peña Nieto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!