Примеры употребления "открыть" в русском с переводом на испанский

<>
Я хотел бы открыть счёт. Quería abrirme una cuenta.
открыть гардины или закрыть гардины. para correr cortinas y luego cerrarlas.
Открыть их нам ещё предстоит. Y estos aguardan nuestro descubrimiento.
дающих возможность заново открыть что-то чудесное. quizá el lugar donde se redescubre el asombro.
и открыть люк, то попадаешь в купол, Llego a lo alto y hay una cúpula.
"Почему бы и нам не открыть такой центр?" "Bien, ¿por qué no tenemos un sitio así aquí?"
США якобы согласились открыть 97% своих рынков беднейшим странам. Estados Unidos ostensiblemente aceptó una apertura del 97% de sus mercados a los países más pobres.
Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери? ¿No querríamos, en cambio, abrirles puertas?
Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных. Pensé crear una Escuela de descalzos solo para los pobres.
Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина. El quinto quería ser químico para poder establecer un laboratorio de cocaína.
Будет ли у них право открыть огонь для того, чтобы остановить экстремистов? ¿Se mantendría en su misión de largo plazo ante los inevitables ataques?
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру. El Huracán Katrina es una llamada de atención, no sólo para los Estados Unidos, sino para el mundo.
Наоборот, ему следует открыть свои слабости и изъяны, чтобы обрести понимание Запада. En lugar de ello, debería revelar sus debilidades y vulnerabilidades para ganarse voluntades en Occidente.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", - говорят другие. "Era una forma de hacer que el mundo tomara conciencia de la seriedad del problema", dicen otros.
Может ли президент Обама открыть путь в новую эру социального и политического идеализма? ¿Puede el Presidente Obama liderar el camino a una nueva era de idealismo político y social?
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков. Y trata de redescubrir el idealismo entre todos esos escombros.
Для многих европейцев последняя надежда Европы заключается в том, чтобы открыть Америку заново. Para muchos europeos, la reinvención de los Estados Unidos es la última esperanza de Europa.
А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть. Y desde aquí puedo adentrarme a la página web y volverlos a ejecutar.
Это не означает, что США должны открыть свои границы для всех граждан Кении. Pero eso significa que un neoyorquino debe reconocer que las ventajas que pueda tener sobre un nacido en Nairobi se deben a la suerte más que a su mérito.
И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру. Y creo que he encontrado, de algún modo, el secreto de la paz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!