Примеры употребления "открыты" в русском

<>
Мы очень открыты для любых предложений. Estamos muy abiertos a la sugestión.
"Лицевые клетки" были открыты примерно в 1970. Las células de la cara fueron descubiertas en 1970.
Первые Интернет-кафе в Африке были открыты мигрантами, вернувшимися из Европы. Los primeros cibercafés de Africa fueron abiertos por inmigrantes que regresaban de Europa.
Суд постановил, что, когда Сиу были выселены в резервации и 7 миллионов акров их земель были открыты для золотопромышленников и фермеров, условия второго Договора Форта Ларами были нарушены. Estados Unidos, en un fallo de la Corte Suprema de EE.UU., la corte determinó que cuando los sioux fueron reasentados en reservas, y casi 3 millones de hectáreas de sus tierras se pusieron a disposición de exploradores y colonos, se violaron los términos del segundo tratado de Fort Laramie.
Гор и Хансен хотят мораторий на работающие на угле электростанции, но пренебрегают тем фактом, что сотни новых электростанций, которые будут открыты в Китае и Индии в ближайшие годы, могут поднять из бедности миллиард людей. Gore y Hansen quieren que se apruebe una moratoria para las centrales eléctricas de carbón, pero pasan por alto que los centenares de nuevas centrales eléctricas que se inaugurarán en China y la India en los próximos años podrían sacar a mil millones de personas de la pobreza.
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности. Tienen actitud abierta frente a la ambigüedad.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие. Y esas partículas han sido descubiertas durante el siglo pasado, en su gran mayoría.
Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны. Con frecuencia están abiertos a nuevas ideas y tienen más libertad que los grandes para experimentar.
Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов. El secretario Paulson hizo hincapié en que Estados Unidos está "abierto para los negocios" con los fondos de riqueza soberanos.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы. Se trata de las reservas de petróleo más grandes descubiertas en el océano en años recientes.
Но если я думаю о будущем, мои проекты полностью неизвестны и открыты. Pero cuando miro al futuro, el próximo proyecto es totalmente desconocido y abierto.
Рынки по всему миру были открыты для экспорта европейских товаров и капитала. Los mercados del mundo se abrieron a las exportaciones de bienes y capitales europeos.
В 2007 году огромные месторождения нефти были открыты недалеко от побережья Бразилии. En 2007 se descubrieron enormes depósitos de petróleo en las costas de Brasil.
Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты. Quien tenga voluntad y ganas encontrará siempre las puertas abiertas
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. Pero hace poco, las puertas del palacio se abrieron de golpe y las paredes se están cayendo.
Сегодня я хочу поделиться с вами поразительными фактами, которые открыты учёными о том, что изучает плод находясь в животе у матери. Hoy quiero compartir con Uds. algunas de las maravillas que están descubriendo los científicos sobre el aprendizaje de los fetos en el vientre materno.
Интеграция Китая может быть успешной, если Китай и его лидеры будут достаточно открыты для нее. Pero la integración sólo tendrá éxito si China y sus líderes se muestran abiertos a ella.
А после четырёх специальных зон было 14 прибрежных городов, которые были открыты подобным образом, Y después de las 4 zonas especiales otras 14 ciudades costeras se abrieron del mismo modo.
Мы побываем в этих особенных местах, которые были открыты за последние несколько лет, чтобы осознать, насколько их будущее нам не безразлично. Vamos a viajar a algunos de estos lugares especiales que hemos estado descubriendo en los últimos años para mostrar por qué realmente necesitamos preocuparnos.
Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики. Hay más de 300 km de túneles y más o menos sólo 1,6 km está abierta al público como museo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!