Примеры употребления "открыл" в русском

<>
Том открыл другую бутылку вина. Tom abrió otra botella de vino.
Вот как он открыл комету. Así es como él descubrió el cometa.
Он открыл первую в стране чартерную школу в поздние 80-ые в США. Inauguró algunas de las primeras escuelas autónomas del país a fines de los años 80 en EE.UU.
Том открыл ещё одно пиво. Tom abrió otra cerveza.
Именно так я и открыл Молиды. Esa fué la manera que descubrí los "Moleeds".
Министр финансов Дзюн Адзуми призвал Банк Японии (BoJ), который во вторник открыл двухдневное заседание своего совета по монетарной политике, принять все необходимые шаги к ослаблению иены. El Ministro de Finanzas, Jun Azumi, ha pedido al Banco de Japón (BoJ), que inauguró el martes una reunión de dos días de su Consejo de política monetaria, que adopte todas las medidas posibles para debilitar el yen.
Том открыл дверь пинком ноги. Tom abrió la puerta de una patada.
Тогда я открыл для себя юмор. Y fue allí cuando descubrí la comedia.
Первый премьер-министр Израиля Давид Бен-Гурион открыл предприятие с целью компенсировать стратегическую уязвимость Израиля - неопытную армию - и нежелание Запада вступить в официальный союз, чтобы защитить еврейское государство. El primer ministro de Israel, David Ben Gurion, inauguró estas instalaciones para compensar la vulnerabilidad estratégica de Israel, un ejército que estaba en ciernes y la falta de voluntad de Occidente para formar parte de una alianza formal que defendiera al estado judío.
Том открыл рот, чтобы перебить. Tom abrió la boca para interrumpir.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777. Este es el lugar que el capitán Cook descubrió en 1777.
Том открыл дверь в свой кабинет. Tom abrió la puerta de su oficina.
Недавно я открыл тёмные и соблазнительные секреты волшебства. Hace poco descubrí oscuros y tentadores secretos de la hechicería.
Я открыл коробку, она была пуста. Abrí la caja, estaba vacía.
Ты испробовал три и открыл, что с четырьмя лучше? ¿Tú probaste 3 y descubriste que 4 funcionaban mejor?
Том открыл багажник, чтобы взять запасное колесо. Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto.
И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания. Descubrí el lado oscuro del sistema alimentario industrial.
Но Чернобыль открыл мои глаза, как ничто другое: Pero Chernobyl me abrió los ojos como ninguna otra cosa lo había hecho:
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя. Y cuando comencé a diseñar, Descubrí una cosa extraña sobre mí.
Он открыл смеситель и из него вышла струя воды. Abrió el grifo y salió un chorro de agua.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!