Примеры употребления "Descubrí" в испанском с переводом на русский

<>
Es un producto que descubrí. Это продукт, который я недавно обнаружил.
Y descubrí cosas muy interesantes. И я сделала несколько очень интересных открытий.
Un testimonio de cómo descubrí que la música es poderosa es de cuando era todavía un soldado, en aquel entonces. Доказательство того, что в музыке есть сила, я нашёл, когда был солдатом.
Porque descubrí - que tuvimos un número de años en la UCLA, donde no perdimos un juego. Потому как я выяснил, что были года, когда университет UCLA не проиграл ни одной игры.
Descubrí que ya no estaba jugando. Я обнаружила, что я больше не играю.
Todo cambió cuando descubrí los libros africanos. Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги.
Me había estado comunicando en blogs, bajo el nombre de "Paciente Dave", cuando descubrí esto, y me cambié a "e-Patient Dave". Я вел свой блог под именем Пациент Дэйв, и когда я нашел это сообщество, я просто изменил это имя на е-Пациент Дэйв.
Pero descubrí que esto no es cierto. И я обнаружил, что это не правда.
Y fue allí cuando descubrí la comedia. Тогда я открыл для себя юмор.
Pero descubrí que tiene que ver con la gente y con el uso que ésta le da lo que, para mí, la hace tan especial. Но я нашел ее в людях и в их мастерстве и именно это, по моему мнению, делает парк особенным.
Grité porque al acercarme descubrí que el detalle no estaba. Вскрикнул потому, что подойдя ближе, я обнаружил, что там нет никаких деталей.
Esa fué la manera que descubrí los "Moleeds". Именно так я и открыл Молиды.
Descubrí este bar en el Lower East Side de Manhattan que semanalmente ofrecía poesía con micrófono abierto, y mis padres desconcertados, pero incondicionales, me llevaron para empaparme de cada átomo de spoken word que podía. Я нашла бар в Манхэттене в нижнем Истсайде, в котором каждую неделю проходили вечера поэзии у микрофона, и мои изумленные родители поддержали меня и отвели туда впитывать каждую каплю устного творчества.
Y realmente descubrí que mis profesores no estaban completamente equivocados. Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались.
Descubrí el lado oscuro del sistema alimentario industrial. И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación. Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Hace poco descubrí oscuros y tentadores secretos de la hechicería. Недавно я открыл тёмные и соблазнительные секреты волшебства.
Dentro de mi chaqueta, descubrí que el agua estaba congelada. внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
Y cuando comencé a diseñar, Descubrí una cosa extraña sobre mí. И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
Descubrí que es muy cierto, al trabajar en esta campaña mundial. И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!