Примеры употребления "останусь" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Я останусь на два дня. Me voy a quedar dos días.
Я останусь здесь на несколько дней. Me quedaré aquí por varios días.
Я останусь на один день. Me voy a quedar un día.
Если завтра будет дождь, я останусь дома. Si mañana llueve, me quedaré en casa.
Я не знаю на сколько я останусь. No sé cuánto tiempo me voy a quedar.
Я останусь там ещё на пару дней. Me quedaré allí un par de días.
Что бы ни случилось, я нахожусь здесь, во Дворце Правительства, и я останусь здесь на защите государства, которое я возглавляю по воле народа. En todo caso yo estoy aquí, en el Palacio de Gobierno, y me quedaré aquí defendiendo al Gobierno que represento por voluntad del pueblo.
Так это и должно оставаться. Así deben seguir.
Этот урок остается в силе. Esta lección sigue siendo aplicable.
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: Sólo quedaban unos pocos grupos:
Лиссабонский договор остался бы неизменным. El Tratado de Lisboa se mantendría sin cambios.
Почему ты не остаёшься здесь? ¿Por qué no te quedas aquí?
но раскрою оставшуюся часть картины. Pero voy a descubrir el resto de la escena.
Хотя инакомыслие главным образом было переправлено в Афганистан, самые надежные товарищи бин Ладена (в том числе, его жена) остались преимущественно в Йемене. Aunque se desvió a la mayoría de los disidentes hacia el Afganistán, los compañeros de Ben Laden en los que éste confiaba más (incluida su mujer) han permanecido principalmente en el Yemen.
Культура Японии остается направленной вовнутрь. La cultura del Japón sigue mirando hacia adentro.
И позади остался лишь пух. Nada está allí y nadie te espera.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: Queda en pie también el problema de las fronteras regulatorias:
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Pero el placer y la pasión y la alegría se mantienen allí.
Сколько людей осталось в автобусе? ¿Cuántas personas se quedaron en el autobús?
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов, Tenemos que recoger el resto de la diversidad que hay ahí fuera.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!