Примеры употребления "остановлена" в русском с переводом "detener"

<>
В основе данной "стратегии включения", а не исключения, лежит политический прагматизм и вера в то, что эта резня может и должна быть остановлена. Esa política no excluyente se basa en el pragmatismo político y la creencia de que se puede y se debe detener esa carnicería.
Эта тенденция должна быть остановлена, что позволит развивающимся странам поддерживать своих фермеров и, в случае достаточного внутреннего предложения, защищать их от демпинга иностранных производителей. Se debe detener esa tendencia permitiendo a los países en desarrollo apoyar a sus agricultores y, en los casos en que la oferta nacional sea suficiente, protegerlos de la competencia desleal de productores extranjeros.
Успешное сдерживание ТОРС могло бы впервые в истории отметить, что респираторная передача основного патогена от человека к человеку была остановлена во всем мире без использования антибиотиков или вакцины. El éxito en la contención del SARS podría marcar la primera vez en la historia que la transmisión respiratoria de persona a persona de un patógeno importante haya sido detenida mundialmente sin el uso de antibióticos ni de una vacuna.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. Finalmente detiene el carruaje.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Espera a la luz que detiene el tráfico.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Una protesta no violenta no va a detener el [poco claro].
Вот как остановить мчащуюся карету. Trata de cómo detener un carruaje fuera de control.
Но мы можем остановить это. Pero podemos detener eso.
И вот мы попросили остановить корабль. Así que detuvimos el barco.
И это падение будет трудно остановить. Será difícil detener ese descenso.
Ещё одна война, которую надо остановить La otra guerra que debe ser detenida
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Detener la incipiente carrera de armamentos latinoamericana
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно. De verdad, necesitamos detener a esta gente, y ahora mismo.
Но это не остановило Диану фон Фюрстенберг, Pero esto no ha detenido a Diane von Fustenberg.
Однако ничто не может остановить этот процесс. Pero nada puede detener la propagación del movimiento.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. Y por eso se debe detener a los predicadores militantes islámicos.
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". No dejes que nada te detenga".
В этот момент она останавливает меня, и спрашивает: Y en este punto, ella me detiene, y dice:
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. Sólo la supervivencia infantil detendrá el crecimiento poblacional.
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? ¿Se puede detener esa oscilación del péndulo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!