Примеры употребления "остановить" в русском с переводом "detener"

<>
Вот как остановить мчащуюся карету. Trata de cómo detener un carruaje fuera de control.
Но мы можем остановить это. Pero podemos detener eso.
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Detener la incipiente carrera de armamentos latinoamericana
И это падение будет трудно остановить. Será difícil detener ese descenso.
Ещё одна война, которую надо остановить La otra guerra que debe ser detenida
И вот мы попросили остановить корабль. Así que detuvimos el barco.
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". No dejes que nada te detenga".
Однако ничто не может остановить этот процесс. Pero nada puede detener la propagación del movimiento.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. Y por eso se debe detener a los predicadores militantes islámicos.
"Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва". "Cuando se unen las telarañas pueden detener incluso al león".
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? ¿Se puede detener esa oscilación del péndulo?
Но им не будет позволено остановить процесс расширения. Su decisión debe ser respetada, pero no se les puede permitir detener el proceso de ampliación.
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника: La solución, de acuerdo a Moore, detener el plástico desde su fuente:
Но как может Ближний Восток остановить свое падение? ¿Cómo puede detener el Oriente Próximo su camino cuesta abajo?
Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь. Por fin una vacuna que podía detener esta horrible afección.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов. Quienes desearían detener el derramamiento de sangre no tienen buenas opciones.
Он не может использовать камни, но может остановить их. No las puede usar, pero las puede detener.
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо. Si no hay ninguna otra manera de detener a los ladrones, el uso de la fuerza es necesario.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию. Y los geriatras tratan de retener el desgaste del tiempo deteniendo el daño y convirtiéndolo en patología.
Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре. Debemos detener el genocidio sudanés que Omar al-Bashir perpetra en Darfur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!