Примеры употребления "остается" в русском с переводом "estarse"

<>
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики. De modo que Estados Unidos sigue siendo la mejor y última esperanza de la economía del planeta.
Все меньше времени остается для решения проблем в Косово. El tiempo se está agotando en Kosovo.
Наиболее беспомощной перед лицом имперских планов Кремля остается Молдова. Moldova ha estado particularmente indefensa ante los designios imperialistas del Kremlin.
В-четвертых, реформа жилищного финансирования в США остается еще неоконченным делом. En cuarto lugar, la reforma de las finanzas inmobiliarias en Estados Unidos sigue siendo una cuestión inconclusa.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями. Es crucial en un mundo donde existen estados amenazantes y organizaciones terroristas.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира; Aún así, Estados Unidos sigue siendo, por lejos, el país más poderoso del mundo;
Пока Америка остается оккупационной силой в Ираке, политическая стабильность там маловероятна. Mientras los Estados Unidos sigan siendo una fuerza de ocupación en el Iraq, no es probable que haya estabilidad política en ese país.
После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние. Y si cambiamos su estado, permanece así hasta el siguiente cambio.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной. Hoy en día, aunque la economía socialista de Mao se está contrayendo, sus redes de espionaje permanecen tan sólidas como siempre.
Реакция на призыв Америки к демократии на Ближнем Востоке остается в лучшем случае прохладной. Las respuestas al llamado de los Estados Unidos por la democracia en el Medio Oriente han sido tibias en el mejor de los casos.
Что касается абсолютного упадка, то США имеют реальные проблемы, но американская экономика остается высокопроизводительной. En cuanto a una declinación en términos absolutos, aunque los Estados Unidos tienen muchos problemas reales, la productividad de la economía estadounidense se mantiene en un nivel alto.
Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной. En efecto, ningún Estado controlado por un partido comunista ha logrado todavía reformarse lo suficientemente para modernizarse y desarrollarse con éxito.
Если сокращение доходов от добычи нефти не ослабит Ахмадинежада, у США всегда остается возможность военного решения. Si el recorte a los ingresos de Irán procedentes del petróleo no logra debilitar a Ahmadinejad, a los Estados Unidos les quedarían las opciones militares.
Даже если Америка уже не единственная в мире сверхдержава, она по-прежнему остается ampquot;незаменимой нациейampquot;. Aun si Estados Unidos ya no es la única superpotencia del mundo, sigue siendo la "nación indispensable".
Еще один вариант - США остается основным гарантом безопасности Азии, в случае или в отсутствие еще одной возможности: Un segundo escenario es que Estados Unidos siga como principal ancla de seguridad de Asia, con o sin una tercera posibilidad:
Во всех европейских странах, за исключением Скандинавии, число женщин на управленческих постах в компаниях остается довольно низким. Con excepción de Escandinavia, la cantidad de mujeres en las juntas directivas de las empresas de Europa se está estancando.
17 мая сообщили об ухудшении данных инфляции США, предполагая, что в запасе остается дальнейшее ужесточение валютной политики. El 17 de mayo se dieron a conocer datos desalentadores sobre la inflación en Estados Unidos, lo que sugiere que hay en carpeta un futuro ajuste monetario.
Во-вторых, принцип единства европейской и американской безопасности, столь фундаментальный во время холодной войны, остается в силе. En segundo lugar, el principio de la indivisibilidad de la seguridad europea y de los Estados Unidos, tan fundamental durante la Guerra Fría, sigue siendo válido.
Экономика Америки остается на грани двойного спада, доллар ослаб, и Уолл Стрит кажется неспособной встать на ноги. La economía de Estados Unidos está a punto de recaer en la recesión, el dólar está débil y Wall Street no parece poder recuperarse.
Внутренний и внешний дефицит Америки остается огромным, и уровень безработицы в Америки не просто большой, он еще и растет. El déficit interno y externo de Estados Unidos siguen siendo importantes, y la tasa de desempleo del país es alta y está en aumento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!