Примеры употребления "основе" в русском с переводом на испанский

<>
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: Evidentemente hay razones políticas en el fondo de esto:
В 2003-2004 годах, похоже, был последний период, когда МВФ вынужден был предоставить целенаправленную помощь своим членам, примерно 80% объема финансовой помощи было предоставлено на основе "исключения", которое вылилось в более чем 300% превышение квот. En 2003-04, que podría decirse que fue el último periodo en el que Fondo tuvo que ofrecer una asistencia significativa a sus miembros, alrededor del 80% del volumen del apoyo financiero se otorgó en términos "excepcionales", definidos como más del 300% de las cuotas.
В основе лежит идея жизнестойкости. Una de las cosas que lo sustenta es la idea de la resiliencia.
В основе всего лежит вкус. Siempre se dirigen por el gusto.
В основе этих вопросов лежит другой: En el centro de estas preguntas hay otra:
Риск лежит в основе нашего мира. Y yo creo, claro, que el riesgo es en lo que el mundo reposa.
В ее основе - желание сотворить чудо. La arquitectura se basa en el maravillarse.
что лежит в основе этого изменения? ¿en qué se basa esta transformación?
А вот лежащий в основе каркас. Y allí está la malla de la armadura lineal subyacente.
Это солнечный элемент на основе вируса. Esta es una celda solar generada por virus.
Нам нужно ускоряться на постоянной основе. Tenemos que acelerar continuamente.
Данная идея лежит в основе демократии. Ese supuesto es la esencia de la democracia;
В основе мы имеем цепь элементов. Básicamente tenemos una cadena de eslabones.
Стабильность лежит в основе его мышления. La estabilidad está en el centro de su pensamiento.
В основе интерьера лежит сложная кривая. Es un complejo interior curvo.
Но это надо делать на долгосрочной основе. Pero debe hacerse a largo plazo.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Las buenas decisiones derivan de la consideración cuidadosa.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? ¿Qué se oculta tras ese oportunismo político?
Его разум построен на основе облачных вычислений. Su mente está localizada en una nube.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение. Tenemos que implantar el nuevo paradigma de precaución y respeto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!