Примеры употребления "нынешний год" в русском

<>
Экономисты утверждают, что если нынешний ручеек в 350 000 посетителей каждый год увеличится до вполне реального миллиона, то каждого жителя Боливии можно будет обеспечить работой. Los economistas sostienen que, si la actual modesta corriente de 350.000 visitantes al año llega a alcanzar la cifra, no demasiado ambiciosa, de un millón, cada uno de los bolivianos tendrá un puesto de trabajo.
Через год шагов может быть на два больше. En el plazo de un año, podrían ser dos pasos más.
Это индустрия, которая покорила нынешний экономический кризис своим хладнокровием. Y es ésta una actividad que ha resistido la actual recesión con tranquilidad.
А на следующих выборах будет еще больше, поскольку сегмент населения с правом голоса увеличивается на 20 миллионов человек в год. Y el próximo será incluso mayor, gracias a que nuestra población votante sigue aumentando en 20 millones al año.
К 2015 у нас будет минимум 250 миллионов новых машин, даже если мы сохраним нынешний темп. Para el 2015, tendremos al menos 250 millones de automóviles nuevos incluso al ritmo al que crecemos hoy.
И, как результат, от страданий будут спасены три с половиной миллиарда человек в год, а ежегодно гибнущие два миллиона детей будут жить. Por lo que los tres mil y medio millón de personas que sufren cada año, como resultado, y los dos millones de niños que mueren cada año, vivirán.
И я сделал то, что нынешний режим от меня требует, чтобы получить возможность использовать YouTube для разговоров о справедливом использовании. Así que hice lo que el régimen actual dice que debo hacer ser libre de usar YouTube para hablar del uso justo.
Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах. Cada año en EE.UU., más de 20,000 mueren o sufren heridas en 350,000 incendios domésticos.
Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены. Entonces, si el golf es la clase de juego que puede jugarse mientras se da vueltas en un carrito de golf, sería difícil otorgar a los grandes del golf el prestigio que otorgamos, el honor y reconocimiento que va para los atletas realmente grandes.
Мы тратим 100 миллиардов в год на диетические средства. Gastamos 100 mil millones de dólares al año dietas.
нынешний, вновь избранный глава отдела статистики ООН не говорит, что это невозможно. el actual Director de Estadísticas de la ONU dice que no es imposible.
Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]". Lo que están viendo es la frecuencia año por año de "thrived" y "throve" en el tiempo.
Физики ищут более широкие и симметричные узоры, в которые нынешний узор входит в качестве подмножества. Un físico busca patrones más grande y simétricos que incluyan el patrón ya establecido como subconjunto.
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год? Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970?
Это наш нынешний лагерь - 90 тысяч человек, из которых 75% - женщины и дети. Ese es el campamento que tenemos ahora con 90 000 personas, de las cuales el 75% son mujeres y niños.
Это не случится за год, но это важное, глубокое экономическое и культурное преобразование, которое проявит себя через детей. No va a pasar, claro, en un año, pero es un importante y profundo cambio económico y cultural que sucede a través de los niños.
В начале правления администрации Буша когда президент Буш, нынешний президент Буш, участвовал в предвыборной гонке, он четко дал понять, что не заинтересован во вмешательстве в мировую политику. Al comienzo de la administración Bush cuando el actual presidente Bush era candidato a la presidencia dijo con toda claridad que no estaba interesado en intervenir ampliamente en el mundo.
на протяжении последних десяти лет по 50 000 тонн в год. 50.000 toneladas en la última década casi todos los años.
В противном случае мы упустим этот нынешний момент истории, когда мы имеем единодушие и по политической модели, и по экономической. De otro modo estaremos dejando pasar este momento abierto en la historia, donde tenemos un consenso tanto en la forma de la política como en la forma de la economía.
Если бы вы сделали этот выбор в 1965 г., то минусом было бы то, что следующий год был годом культурной революции. Si tomaban esa decisión en 1965 el lado negativo de eso fue que, al año siguiente, tuvimos la Revolución Cultural.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!