Примеры употребления "небольшие" в русском с переводом на испанский

<>
Мы очень хорошо понимаем небольшие числа. Somos muy buenos para los números pequeños.
Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены. Puede enseñarles en el laboratorio a intercambiar un poco.
В Америке люди покупают машины, вкладывая совсем небольшие суммы денег. Quiero decir que en Estados Unidos, la gente se compra coches, y les supone muy poco dinero.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле. Los países pequeños suelen estar abiertos al comercio.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия. Así que hay un patrón que compartían todos, pero también eran un poco diferentes entre ellos.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции. Bush todavía se niega a hacer cualquier cosa en lo referente a la conservación, y ha apoyado con muy poco dinero su constante cantinela de que la tecnología es lo que nos ha de salvar.
Но они - небольшие и смежные с ЕС. Sin embargo, eran países pequeños y contiguos a la UE.
Эти дети сделали небольшие граффити на своих столах, и теперь они записаны на два дополнительных курса. Estos niños rayaron un poco sus pupitres, y luego se inscribieron en dos cursos extra.
Так же, как, скажем, адвокат в адвокатской конторе, - начинающий адвокат готов начинать с низов, работать восемьдесят часов в неделю за небольшие деньги, чтобы стать совладельцем. Al igual que un abogado en un bufete legal dispuesto a comenzar en su primer año desde abajo, trabajando ochenta horas por semana por poco dinero, porque cree que lo harán socio;
В этих документах есть небольшие информационные блоки, Bueno, en esos documentos hay pequeños cuadros, pequeñas cajas.
Понижение ставок процента дало результаты (небольшие), но главным образом за счет рефинансирования жилищных ипотечных кредитов, а не увеличения инвестиций. Unos tipos de interés más bajos dieron (un poco de) resultado, pero en su mayor parte animando a las familias a refinanciar sus hipotecas, no estimulando la inversión.
Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты. El Transition costará como otros aviones pequeños.
При благосклонной интерпретации, прошлые займы отражали наивный оптимизм, что небольшие начальные инвестиции вызовут грандиозный рост в политически и экономически отсталых странах, которые без труда смогут выплатить свои займы. Los préstamos del pasado, interpretados generosamente, reflejaron un optimismo ingenuo sobre la posibilidad de que con un poco de capital inicial, los países política y económicamente atrasados lograran un crecimiento majestuoso y devolvieran sus préstamos sin esfuerzo.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними. Y esas pequeñas líneas grises son los conectores que los unen.
Googlettes - это небольшие проекты с большой долей риска. Ahí están los Googlettes - un proyecto pequeño que no sabemos si funcionará.
в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; Estados Unidos tenía familias pequeñas y larga expectativa de vida.
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами. Estos picos pequeños verdes son las colisiones de asteroides.
Для обеспечения индивидуальности хозяина очень часто вводятся небольшие усовершенствования. Se suelen introducir pequeñas innovaciones en el estilo de la hospitalidad para sugerir la personalidad del anfitrión.
Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе. Las hay tan pequeñas que caben en un escritorio.
Вы видите образвание, похожее на небольшие головы Медузы Горгоны. Vean que parece como una pequeña cabeza de Medusa que sale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!