Примеры употребления "начал" в русском с переводом "comienzo"

<>
В начале большого путешествия меня тошнило, но мало-помалу я начал привыкать. Al comienzo del gran viaje estaba mareado, pero gradualmente empecé a adaptarme.
С этой целью Обама начал восемнадцатимесячную войсковую операцию при поддержке других членов НАТО, которая будет продолжаться до начала вывода войск. Con este objetivo, Obama lanzó un "incremento" militar de 18 meses con el respaldo de otros países miembro de la OTAN, tras lo cual vendría el comienzo de la retirada.
Более оптимистичное начало трудно представить. Esto habla de un buen comienzo.
Так было положено начало изменениям. Fue el comienzo de un cambio.
Это всего лишь начало проблемы. Solo es el comienzo del problema.
Нарсиза положила начало женскому бизнесу. Y ella era sólo el comienzo.
Но это было важным началом. En todo caso, este fue un comienzo significativo.
Это - американская трагедия начала 21 века: Ésa es la tragedia americana de comienzos del siglo XXI:
НАТО проявлял гибкость с самого начала. La OTAN ha sido flexible desde su comienzo.
Он знал это с самого начала. Él lo sabía desde un comienzo.
Я кратко упомянул это в начале: Lo mencioné brevemente al comienzo;
Здесь вы видите начало этого процесса. Y aquí pueden ver el comienzo de eso.
И эта открытость - начало игры-исследования. Esta apertura es el comienzo del juego exploratorio.
Каждое большое изображение - это начало раздела. Cada imagen grande es el comienzo de una sección.
Это не конец, это начало конца". Este no es el fin, es el comienzo del fin".
Но все это - еще только начало. Pero en realidad esto es sólo el comienzo.
Облегчение долгового бремени является хорошим началом. El alivio de la deuda es un buen comienzo.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала. Todos los ingredientes permanecen separados desde el comienzo.
Якорь у них был с самого начала. El ancla estuvo allí desde el comienzo.
Это волнующая книга, почти с самого начала. Éste es un libro conmovedor, casi desde el comienzo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!