Примеры употребления "назвал" в русском с переводом "llamar"

<>
Я назвал его когнитивным излишком. Yo lo llamo "excedente cognitivo".
Мой друг назвал меня трусом. Mi amigo me llamó cobarde.
Конечно, Босх назвал это Адом. Por supuesto, Bosch llamo a esto El Infierno.
Этот аккумулятор я назвал "шайба". Yo la llamo disco de hockey.
Он назвал это "нетерпимость к нерешённости". Él le llama, "una impaciencia ante la irresolución".
Этот проект я назвал "Женщины - герои". Llamé a ese proyecto Mujeres Heroínas.
Я их назвал "Картины из шоколада". Así que se llaman Cuadros de Chocolate.
Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором". La información que es copiada, es llamada el replicador.
Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом. George Bush la llamaba una cruzada.
Я назвал его "Три приятеля и Вонхо". Lo llamé "Tres tipos y Wonho".
широкоугольная линза, как назвал бы её фотограф. una lente gran angular, como la llamaría un fotógrafo.
Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения." Joseph Schumpeter llamó a esto "el proceso de la destrucción creativa".
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя". Samuel Johnson llamó al patriotismo "el último refugio de un canalla".
Лула назвал это "волшебным моментом" для экономики Бразилии. Lula lo ha llamado un "momento mágico" para la economía brasileña.
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices. Entonces, inicié la compañía llamada Solar Devices.
Я назвал этот инструмент TED Pad [TED-блокнот]. Llamo a esta herramienta TED Pad.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими" Llamo al segundo grupo las "ideas en curso".
И он предложил создать машину, которую назвал memex. Entonces propuso una máquina, y la llamó Memex.
не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши. Lo voy a llamar rejuvenecimiento sólido del ratón, no es muy original.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой. De hecho, recientemente llamó "error trágico" la desintegración de la Unión Soviética.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!