Примеры употребления "надо" в русском с переводом на испанский

<>
Надо усовершенствовать много балансирующих актов: Hay que adquirir la capacidad para adoptar muchas medidas equilibradoras:
Надо принять еще одно решение. Hay una decisión más que tomar.
Даже не надо быть супергероем. No hay que ser un súper héroe.
Во-первых, надо безжалостно редактировать. Ante todo, hay que editar sin piedad.
Иногда от этого надо уходить. Y hay ocasiones en las que habría que apartarse.
Поэтому не надо хоронить Францию преждевременно. Así, pues, no hay que enterrar aún a Francia.
"Не надо все понимать так буквально. "No hay que ser tan literales".
Но с концепциями надо быть осторожнее. Pero hay que ser cauteloso con las visiones.
Надо просто быть стройнее, чем партнёр. solo hay que estarlo más que nuestras parejas.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Cuando se investigan los hechos históricos, hay que respetar la verdad.
Надо просто выразить главные свойства естественным способом. Solo hay que incorporar una serie de rasgos de manera muy genérica.
обычная вилка - вот о чем надо тревожиться. es el tenedor de lo que hay que preocuparse.
Надо сослаться на хорошо мне знакомое, ощутимое. También tenéis que hacerme saber que hay referentes.
И здесь надо упомянуть еще одно обстоятельство. Sin embargo, hay otra vertiente del caso.
иногда, чтобы узнать, что получится, надо просто съесть. A veces hay que comerlo y ver qué es lo que sucede.
Мне надо с тобой кое о чём поговорить. Hay algo de lo que tengo que hablar contigo.
По мне, не надо никаких добавок в молоко. Para mí que no hay necesidad de saborizar la leche.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать. Pero hay que saber qué es lo que se está pronosticando.
Но дело в том, что надо делать больше. Pero hay que hacer mucho más.
Чтобы понять друг друга, надо сначала друг друга выслушать. Para entenderse, primero hay que escucharse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!