Примеры употребления "надо" в русском

<>
Во-первых, надо безжалостно редактировать. Ante todo, hay que editar sin piedad.
Надо принять еще одно решение. Hay una decisión más que tomar.
Надо усовершенствовать много балансирующих актов: Hay que adquirir la capacidad para adoptar muchas medidas equilibradoras:
Иногда от этого надо уходить. Y hay ocasiones en las que habría que apartarse.
Даже не надо быть супергероем. No hay que ser un súper héroe.
Надо просто быть стройнее, чем партнёр. solo hay que estarlo más que nuestras parejas.
"Не надо все понимать так буквально. "No hay que ser tan literales".
Но с концепциями надо быть осторожнее. Pero hay que ser cauteloso con las visiones.
Поэтому не надо хоронить Францию преждевременно. Así, pues, no hay que enterrar aún a Francia.
Надо сослаться на хорошо мне знакомое, ощутимое. También tenéis que hacerme saber que hay referentes.
обычная вилка - вот о чем надо тревожиться. es el tenedor de lo que hay que preocuparse.
Надо просто выразить главные свойства естественным способом. Solo hay que incorporar una serie de rasgos de manera muy genérica.
И здесь надо упомянуть еще одно обстоятельство. Sin embargo, hay otra vertiente del caso.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Cuando se investigan los hechos históricos, hay que respetar la verdad.
По мне, не надо никаких добавок в молоко. Para mí que no hay necesidad de saborizar la leche.
Мне надо с тобой кое о чём поговорить. Hay algo de lo que tengo que hablar contigo.
иногда, чтобы узнать, что получится, надо просто съесть. A veces hay que comerlo y ver qué es lo que sucede.
Но дело в том, что надо делать больше. Pero hay que hacer mucho más.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать. Pero hay que saber qué es lo que se está pronosticando.
Вам надо выучить только одно это число - сто миллиардов. Cien mil millones es el único número que hay que saber.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!