Примеры употребления "миру" в русском

<>
Мир моды сродни миру комедии: Se parece bastante al mundo de la comedia.
Дорога к миру с односторонним движением El camino unilateral hacia la paz.
Если посмотреть на статистику - по всему миру - в каждой отдельной возрастной группе число женщин превышает число мужчин по использованию технологий социальных сетей. Si uno mira las estadísticas -son estadísticas mundiales- en cada una de las categorías etarias las mujeres superan en número a los hombres en el uso de tecnologías de redes sociales.
Видите, они по всему миру. como ven, están en todo el mundo.
В этом заключается путь к прочному миру. Ésa es la vía de la paz sostenida.
Людей калечит по всему миру. Causa incapacidad por todo el mundo.
Действительно ли Израиль и Сирия готовы к миру? ¿Están Israel y Siria listos para la paz?
Явление распространено по всему миру. Lo vemos alrededor del mundo.
"У нас нет партнеров по миру," - повторяют они. "No hay socios para la paz", dice el estribillo.
ВИЧ существует по всему миру. El HIV existe en todo el mundo.
Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке. Estas personas no son una amenaza para la paz en el Medio Oriente.
Вы нужны миру для процветания. El mundo necesita que les vaya bien.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру. Un arreglo basado en las fronteras previas a 1967 es el camino a la paz.
Миру необходимо переосмыслить источники роста. El mundo debe reevaluar cuáles son las fuentes del crecimiento.
Именно к миру в первую очередь стремились отцы-основатели Европы. La paz estaba en el centro de las ambiciones de los padres fundadores de Europa.
И подобное - по всему миру. Lo mismo sucede en todo el mundo.
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте. El respeto de las fronteras es un requisito básico de la paz y la estabilidad en cualquier continente.
По всему миру пустеют деревни. Que los pueblos del mundo se están vaciando.
В действительности, сейчас ключ к миру в регионе находится в руках Нигерии. De hecho, de Nigeria depende ahora la clave para la paz en la región.
По всему миру горят библиотеки. Y hay bibliotecas en llamas por todo el mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!