Примеры употребления "лечения" в русском с переводом на испанский

<>
Это общая область для лечения. Es como el área general del tratamiento.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения. cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente.
Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов. A juzgar por lo que nos muestra la historia de la psiquiatría, no se tardará en hacer propaganda de una nueva clase de medicación para tratarlos.
Стоимость лечения составляет $20 000. El coste del tratamiento es de 20.000 dólares.
А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения. El problema con esta cura fue que era muy cara, y muy complicada de usar.
Путём осмысления подобных процессов и связей мы придём к пониманию эффектов от лекарственного лечения и медитации, а также сможем персонализировать и сделать более эффективными, к примеру, психоактивные препараты. Y comprendiendo estos procesos y conexiones vamos a entender los efectos de la medicación o la meditación y personalizar mejor o hacer efectiva, por ejemplo, las drogas psicoactivas.
Речь идёт о культурном значении лечения. Se trata del sentido cultural de un tratamiento.
Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины. un fondo de premios médicos que recompense a quienes descubren curas y vacunas.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. Las nuevas infecciones siguen produciéndose a un ritmo mayor que los tratamientos.
Конечно, исследователи рака не должны оставлять своих исследований все более эффективных способов лечения рака, даже для исцеления. Por supuesto, los investigadores del cáncer no deberían abandonar su búsqueda de terapias cada vez más eficaces, e incluso una cura.
Но это означает переопределение самого лечения. Pero para ello es necesaria una redefinición del propio tratamiento.
Конечно, вокруг этого подняли много шума, но есть надежда, что стволовые клетки однажды станут средством лечения всего диапазона патологий. De hecho, hay mucha bulla pero también esperanza que la promesa de las células madre un día provea la cura para una serie de enfermedades.
После лечения ребёнок получает значительные возможности. Después del tratamiento, el niño logra una funcionalidad significativa.
я имею в виду не только то, что касается лечения болезней, но и то, что позволило нам видеть совершенно потрясающие вещи о нашем теле. Digo, no sólo en la cura de enfermedades, sino en esas cosas para ver en el cuerpo que nos maravillan.
И вам легче визуализировать длительность лечения, Y esto ayuda a visualizar la duración del tratamiento.
В соответствии с этой точкой зрения принятие общего соглашения о причинах и методах лечения психических заболеваний может сделать политический вопрос несущественным как в случае с перелом ноги или инфарктом миокарда, которые настоящее время никак не связаны с политикой. Según este punto de vista, un amplio acuerdo sobre las causas y las curas de la enfermedad mental tornará irrelevante la política, de la misma manera que una pierna quebrada o un ataque cardíaco hoy por hoy no son realmente políticos.
Слишком много больных не получают лечения. Muchos enfermos no reciben tratamiento.
Вот кривая зависимости от назначенного лечения. Es la curva de intención de tratamiento.
Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса. Movería cielo y tierra por un tratamiento para Darius.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Y su propósito es ayudar al paciente, a llegar al final del tratamiento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!