Примеры употребления "ландшафтов" в русском

<>
Переводы: все60 paisaje60
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. Aquí a la izquierda, utilicé un valor copiado de varios paisajes.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов. Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo.
После 17 лет фотографирования огромных индустриальных ландшафтов мне пришло в голову, что нефть лежит в основе масштаба и скорости, поскольку изменилась именно скорость, с которой мы исчерпываем все наши ресурсы. Y luego de 17 años de fotografiar grandes paisajes industriales se me ocurrió que el petroleo está apuntalando la escala y la velocidad, porque, eso eso lo que ha cambiado, la velocidad a la que estamos tomando todos nuestros recursos.
направление ветра зимой на данном ландшафте. Es decir, en qué dirección del paisaje sopla el viento en invierno.
Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт. Y lo que estos datos dejan a su paso es un paisaje.
Что это значит для нашего организационного ландшафта? ¿Qué significa esto entonces, para nuestro paisaje organizacional?
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё. Y hay algunos clones más jóvenes salpicando el paisaje por detrás.
Победители и проигравшие очевидны, и политический ландшафт сильно изменился. Está claro quiénes son los ganadores y los perdedores y el paisaje político ha cambiado profundamente.
который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт. que fue nuestro cliente con los niños chinos, usando el paisaje.
просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт. Es una plantilla tipo sello que ellos han colocado justo sobre ese paisaje.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт. No es fácil prever cómo evolucionará el paisaje geopolítico de Asia en las próximas décadas.
Ландшафт всегда формировался подобным образом, нелёгким сотрудничеством человека и природы. Y el paisaje siempre ha estado configurado por este tipo de colaboración extraña y difícil entre la naturaleza y el hombre.
Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя. Una mirada al paisaje económico de Pakistán lo dice todo.
Возможно ли, что вдруг ландшафт наших СМИ станет ландшафтом феминисток? ¿Será posible que de pronto el paisaje mediático se transforme en un paisaje feminista?
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его. Pero el factor clave es tratar de devolver un paisaje extraordinario en vez de devorarlo.
Возможно ли, что вдруг ландшафт наших СМИ станет ландшафтом феминисток? ¿Será posible que de pronto el paisaje mediático se transforme en un paisaje feminista?
Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III. Utilizamos esto para intentar mostrar un paisaje aquí en el Tercer Acto.
Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. Realmente era un paisaje extraordinario, capaz de dar cabida a una biodiversidad increíble.
Новая политика CAP должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы. Una nueva PAC debería incluir una política para salvaguardar los paisajes de Europa.
Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты. Desde muy temprana edad aprendí a amar los paisajes;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!