Примеры употребления "paisaje" в испанском

<>
Por cierto, es un paisaje muy bonito. Кстати, ландшафт очень красив.
Ellos admiraron el bello paisaje. Они восхищались красивым пейзажем.
¿Qué significa esto entonces, para nuestro paisaje organizacional? Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Es un paisaje de singular belleza. Там удивительно красивый пейзаж.
Una mirada al paisaje económico de Pakistán lo dice todo. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Y vendría hacia ella descontroladamente sobre el paisaje. И оно будто подкатывалось к ней из глубины пейзажа
que fue nuestro cliente con los niños chinos, usando el paisaje. который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт.
Digo, no podés esperar comerte un paisaje adaptativamente benéfico. Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу.
Y hay algunos clones más jóvenes salpicando el paisaje por detrás. Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
Y Judy vio la destrucción de su paisaje y su agua envenenada. И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода.
Utilizamos esto para intentar mostrar un paisaje aquí en el Tercer Acto. Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
No por vez primera, la política italiana es un paisaje de paradojas y oximorones. Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей.
Y lo que estos datos dejan a su paso es un paisaje. Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт.
Sobre una paisaje de balcones triangulares que nuestro cliente denominó el balcón de Leonardo DiCaprio. на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал "балконами Леонардо Ди Каприо".
Es decir, en qué dirección del paisaje sopla el viento en invierno. направление ветра зимой на данном ландшафте.
Las personas me cuentan sus vidas, sus recuerdos, sus aspiraciones, y yo creo un paisaje mental. Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
Es una plantilla tipo sello que ellos han colocado justo sobre ese paisaje. просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт.
Este tipo de paisaje es considerado hermoso, incluso por gente de países en donde no lo tienen. Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет.
Realmente era un paisaje extraordinario, capaz de dar cabida a una biodiversidad increíble. Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
Me considero entre la mayoría que ve los molinos de viento y siente que son un complemento hermoso del paisaje. Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!