Примеры употребления "исследуем" в русском с переводом на испанский

<>
А теперь представьте, что аналогичным образом мы исследуем и другие планеты. Ahora imaginen hacer este estudio con otros planetas.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца. Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.
Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы. Pero en el nuevo film en el que estoy trabajando, examinamos el mundo del marketing, de la publicidad.
Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем. Sabemos que los números son útiles para hacer publicidad, gestionar, gobernar, buscar.
Мы проходим через это "детское" состояние, где мы исследуем множество идей. a través de una especie de modo generativo, donde exploramos muchas ideas.
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди. Si bien Kepler es el telescopio, el instrumento que mira, somos nosotros, la vida, quienes buscamos.
Мы исследуем руины палестинских деревень и обсуждаем, что привело их к упадку. Exploramos ruinas de aldeas palestinas, y discutimos cómo se convirtieron en ruinas.
В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии. Para terminar, quiero señalar que también estamos explorando nuevos modelos de negocio para este nuevo campo de la neurotecnología.
Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования. Estamos explorando los límites de lo que todos podemos hacer por un mundo mejor con la tecnología de hardware abierto.
Потому, что одна из вещей, которые меня разочаровали как глубоководного исследователя - это то, о скольких многих животных в океане мы не знаем ничего, из-за того, КАК мы исследуем океан. Porque una de las cosas que más me frustra como exploradora de las profundidades marinas es la cantidad de animales del océano de los cuales no conocemos nada por la manera como exploramos el océano.
Нам было нужно такое исследование. Como si necesitáramos que un estudio nos lo dijera.
Также мы исследовали поверхность островов - Y también exploramos la superficie de las islas.
Теперь пришло время провести исследование. Así que era el momento de investigar un poco.
Затем он может исследовать движения сердца. Luego puede examinar cómo se mueve el corazón.
И мы начали проводить исследования. Entonces, comenzamos a buscar ese tipo de cosas.
Это делает "относительно легким проследить вызывающие болезни мутации, что может послужить основой для новых исследований и методов лечения". Esto hace "relativamente fácil de rastrear las mutaciones que causan enfermedades y que podría conformar la base para nuevas pruebas y terapias".
Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка. De hecho ya había averiguado un poco unos años antes - es la razón de que la carpeta ya existiera.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora.
Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии. Un equipo de investigadores de la Universidad de Harvard ha estudiado las consecuencias de esta política.
Производители опасной продукции и загрязнители окружающей среды, нанимают экспертов по так называемой "защите продукции" для анализа любого исследования, вызывающего их возражения, с целью найти недостатки и несоответствия. Los contaminantes y los fabricantes de productos peligrosos contratan a expertos para lo que ellos definen como una "defensa de producto", para que desmenucen todo estudio a cuyo hallazgos se oponen, resaltando defectos e incoherencias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!